瑪麗恩:你說你去過紐約。你覺得紐約怎么樣?
Mauve: Oh, it was great. It was cool.
莫夫:哦,非常棒。那兒很棒。
Marion: So what did you do there?
瑪麗恩:你在那邊做了什么?
Mauve: Well, we went to see the Empire State building, the Statue of Liberty. Took a boat around Manhattan and went to a show on Broadway.
莫夫:嗯,我們?nèi)⒂^了帝國大廈,自由女神像。乘船游覽了曼哈頓,還去百老匯看了一場音樂劇。
Marion: That must have been exciting.
瑪麗恩:那一定很激動人心。
Mauve: Oh, it was great. It was brilliant. It was so professional.
莫夫:對,非常棒。太精彩了。非常專業(yè)。
Marion: Yeah. What was the show?
瑪麗恩:音樂劇怎么樣?
Mauve: It was really good. It was called, it was called "Wonderful Town!" I had never heard of it before but we just queued and got tickets during the day and whatever we could get we just went to see it. Yeah, but it was really, it was a comedy as well. It was really funny, and there was dance. It was very good.
莫夫:非常好。那部音樂劇名為《迷人的城市》。我以前沒有聽說過這部音樂劇,我們當(dāng)天去排隊買票,想買到哪場演出的票就去看哪場。那是部喜劇。非常有意思,里面有許多舞蹈。非常好。
Marion: Mm, yeah, so would you go back to New York?
瑪麗恩:你還會再去紐約嗎?
Mauve: Yeah, I would, definitely. Um, it's funny though, like after I spent a week there, and after the week I feel I really know it very well, you know, we did a lot of walking, went to all the different districts, Chinatown, So-Ho, Greenwich Village, and Central Park kind of, it's very easy to find your way around as well.
莫夫:當(dāng)然會再去。嗯,非常有趣,我在那里度過了一周的時間,一周以后我感覺我已經(jīng)非常了解那里了,你知道,我們徒步游覽了許多地方,去了不同的地區(qū),比如中國城,蘇豪區(qū),格林威治村,中央公園等等,那里的路很好找。
Marion: All right. Yeah, that's good. With the grid system, which Dublin doesn't have. You know Dublin for a tourists it's probably harder to find their way around. It's not as signposted or well signaled. Not as well laid out kind of thing.
瑪麗恩:好的。那很好。紐約有坐標(biāo)體系,都柏林沒有。你知道游客經(jīng)常會在都柏林迷路。因為那里的標(biāo)志不是很清楚。沒有清楚地說明。
Marion: Yeah! Which of the kind of the areas did you prefer in New York. Did you have, like, one favorite?
瑪麗恩:對!你喜歡紐約的哪里?你有最喜歡的地方嗎?
Mauve: Um, I really liked Chinatown. Chinatown was lovely. We went into lots of little small shops and it was lovely, like, you know, really quaint little places. We ate in a few, we ate in one place there as well. It was nice
莫夫:嗯,我非常喜歡中國城。中國城很迷人。我們?nèi)チ嗽S多小商店,那里很迷人,你知道,都是很精巧的小店。我們吃了一些東西,我們在那里的餐廳吃了些東西。非常好。
Marion: Yeah, real Chinese food.
瑪麗恩:嗯,真正的中國菜。
Mauve: Yeah, exactly and like all Chinese people walking around. It's funny. You walk around Chinatown and you just see Chinese people and you walk into the Italian district, you know, Little Italy, and you just, people are speaking Italian. It's fun, you know, when you're in one city.
莫夫:對,沒錯,而且就像周圍都是中國人。很有趣。你在中國城游覽的時候,就會看到中國人,可是你進(jìn)入意大利區(qū)卻只能看到很少的意大利人,人們都在說意大利語。這很有趣,就像你在那個城市一樣。
Marion: And the kind of change from one to the other, obvious as well.
瑪麗恩:而且從一個城市到另一個城市的感覺,非常明顯。
Mauve: Yeah, exactly, yeah! See you kind of forget you're in New York, almost.
莫夫:沒錯,就是這樣!就像你幾乎會忘了你是在紐約。
Marion: Cool. Thanks Mauve.
瑪麗恩:真酷。莫夫,謝謝你。