托德:洛伊斯,我發(fā)現(xiàn)你桌子上有一張貝克漢姆的海報(bào)。
Lois: I do. I think that David Beckham is quite a handsome man. I also think that he is a very, very talented footballer, although his recent performance in Euro 2004 was maybe not quite what it should have been, he did miss two penalties but, I think in the past he has been a very good role model for people in England and a very good footballer.
洛伊斯:是啊。我覺(jué)得貝克漢姆真的特別帥。當(dāng)然他也是一個(gè)非常有天賦的足球運(yùn)動(dòng)員,不過(guò)他最近在2004歐洲杯上的表現(xiàn)不太理想,他的確射失了兩個(gè)點(diǎn)球,不過(guò)我認(rèn)為過(guò)去他對(duì)英國(guó)人來(lái)說(shuō)一直是一個(gè)非常棒的榜樣,同樣也是一名優(yōu)秀的足球運(yùn)動(dòng)員。
Todd: So what is it about David Beckham that everyone thinks is handsome?
托德:為什么所有人都覺(jué)得大衛(wèi)·貝克漢姆帥呢?
Lois: Everything about him is perfect. He's got a lovely body, great hair, when he has hair, and then when he doesn't have hair, he has a great shaped head. The only thing I don't really like about his body is his tattoos. He's just had a new tattoo on the back of his neck, and I think it is a cross with some Angels wings on it, and I don't think that is very nice, but apart from that I would say that he is perfect.
洛伊斯:他所有的一切都非常完美。他身材很棒,發(fā)型很酷,他留頭發(fā)和禿頭造型都非???,他的頭型很棒。我唯一不喜歡的就是他身上的紋身。他剛剛在后頸部紋了一個(gè)新紋身,我想可能是帶天使翅膀的十字架,我認(rèn)為那并不好,不過(guò)除了那個(gè),我覺(jué)得他非常完美。
Todd: Uh-huh! Well, what color are his eyes?
托德:啊哈!嗯,他的眼睛是什么藍(lán)色的?
Lois: I have not idea what color his eyes are! Um, no! I'm guessing brown but, I don't know.
洛伊斯:我不知道他的眼睛是什么顏色的!哦,不!我想也許是棕色吧,我不知道。
Todd: OK, and how tall is he?
托德:嗯,他有多高?
Lois: How tall is he? Taller than me, but I don't know how tall he is either. No details, details.
洛伊斯:他多高?比我高,不過(guò)我也不清楚他具體的身高。具體的。
Todd: So do you think David Beckham is a better football player or a better model?
托德:你認(rèn)為大衛(wèi)·貝克漢姆是優(yōu)秀的足球運(yùn)動(dòng)員和榜樣嗎?
Lois: Whoa! Tricky! Um, possibly at the moment a better model, and maybe he should spend less time concentrating on that and more time on his football.
洛伊斯:哇!這很難說(shuō)!嗯,目前來(lái)看他是個(gè)不錯(cuò)的榜樣,也許他應(yīng)該在那方面少花些時(shí)間,多花些時(shí)間在足球上。
Todd: Mm! Well, how old is he now?
托德:嗯!他現(xiàn)在多大年紀(jì)了?
Lois: I think he's about 29. Yeah, because his wife just turned 30 a couple of months ago, and he's one year younger, so he's 29.
洛伊斯:我想他現(xiàn)在29歲。對(duì),因?yàn)樗拮訋讉€(gè)月前剛滿30歲,他比妻子小一歲,所以他是29歲。
Todd: Does he have any children?
托德:他有孩子嗎?
Lois: He has two children. I don't know how old they are. One is called Brooklyn and the other one is called Romeo, not really sure where they got their names from, but yeah, two young children.
洛伊斯:他有兩個(gè)孩子。我不知道他的孩子多大了。一個(gè)叫布魯克林,另一個(gè)叫羅密歐,我并不清楚他們的名字是怎么取的,嗯,他有兩個(gè)小孩。