托德:邁克爾,你今天早上幾點(diǎn)起的床?
Mike: About 7, no 6.
邁克:大概七點(diǎn)吧,不對(duì),是六點(diǎn)。
Todd: Really, is that like your normal schedule?
托德:是嗎?這是你的正常作息時(shí)間嗎?
Mike: I usually get up around 6. (Yeah) Yeah. Go to bed around 11. Get up at 6. On a good day, sometimes go to bed later.
邁克:我一般6點(diǎn)起床。(好)對(duì)。我晚上11點(diǎn)上床睡覺(jué),早上6點(diǎn)起床。有時(shí)候會(huì)晚睡一會(huì)兒。
Todd: Yeah, do you have to have an alarm clock when you get up?
托德:你早上需要鬧鐘叫早嗎?
Mike: I sometimes set an alarm if it's a really important day, but I almost never need it, you know what I mean. It's like a back up.
邁克:如果是非常重要的日子那我會(huì)定鬧鐘,不過(guò)我?guī)缀醪恍枰[鐘,你知道我的意思。鬧鐘是備用的。
Todd: Right. Right. Yeah, I always wake up at first sunlight, like I can't sleep once it's light outside.
托德:好。我明白。我會(huì)在第一束陽(yáng)光照射進(jìn)來(lái)的時(shí)候醒來(lái),天亮了以后我就睡不著了。
Mike: You're like a natural animal.
邁克:你就像大自然中的動(dòng)物一樣。
Todd: Yeah, exactly, actually I never use an alarm clock. Now you have a beautiful dog. I saw your dog.
托德:對(duì),沒(méi)錯(cuò),實(shí)際上我從來(lái)不用鬧鐘?,F(xiàn)在你養(yǎng)了只非常漂亮的狗。我看見(jiàn)過(guò)你的狗。
Mike: She will sometimes wake us up.
邁克:她有時(shí)會(huì)叫我起床。
Todd: Yeah, that is what I was wondering.
托德:嗯,這就是我想知道的事情。
Mike: Because, like, she has a natural cycle so at six in the morning, bam, you start to hear her wagging her tail or scratching, or trying to get attention. Time to get up.
邁克:她有自己的自然周期,所以早上六點(diǎn)你會(huì)聽(tīng)到砰的一聲,然后你會(huì)聽(tīng)到她搖尾巴或抓東西來(lái)吸引注意力。那就是該起床的時(shí)間了。
Todd: That's so cool. I want a dog. Yeah, so do you walk your dog in the morning?
托德:這太酷了。我也想養(yǎng)只狗。你早上遛狗嗎?
Mike: Yeah, and that's another ritual I have is she needs a walk in the morning, so I've got this route. It's about a two mile walk that we go on. Almost the exact same route every morning. It takes about 30 minutes or so to do, yeah.
邁克:遛,這是每天必做的另一件事,因?yàn)樗缟弦⒉?,我選擇的散步路線大約有兩英里?;久刻煸缟隙际峭瑯拥穆肪€,大約需要30分鐘。
Todd: And so, in some countries or places you need a leash for your dog, so your dog can't get away from you. Do you have a leash for your dog?
托德:有些國(guó)家或地區(qū)規(guī)定遛狗時(shí)要拴狗繩,這樣你的狗就不會(huì)離開你的身邊了。你有給狗準(zhǔn)備狗繩嗎?
Mike: Yeah. I keep her on a leash when we're walking were there are other people because you know, a lot of people are not comfortable with big dogs (right) but she'll stay close to me, even without a leash (right) but I do it for their comfort, but if we're in an open area, I'll let her off the leash and she loves that.
邁克:有。我們散步時(shí)我一直用狗繩拴著她,因?yàn)橹車衅渌?,有很多人?huì)有點(diǎn)害怕大型犬(對(duì)),不過(guò)即使不拴狗繩,她也一直在我身邊,為了讓其他人感到舒服,我會(huì)拴狗繩,不過(guò)在開放區(qū)域時(shí)我會(huì)把狗繩解掉,她喜歡那樣。
Todd: That's so good, because you know I'm a runner and it always freaks me out when I see people with their dogs and their big and the dogs aren't on a leash.
托德:這很好,因?yàn)槟阒牢矣信懿降牧?xí)慣,有時(shí)我看到人們遛狗沒(méi)有拴狗繩時(shí)會(huì)嚇到。
Mike: You kind of wonder, is this dog safe to go past?
邁克:你是不是在想經(jīng)過(guò)這只狗的身邊是安全的嗎?
Todd: Well, yeah, and plus, I'm running behind the owner of the dogs and so I might startle the owner, and startle the dogs, and the dogs might be protective and attack me, so sometimes I'll holler in advance, "Hey, I'm coming. I'm coming."
托德:對(duì),而且因?yàn)槲沂菑墓分魅撕凸返纳砗笈苓^(guò)去,所以我可能會(huì)讓狗主人和狗嚇一跳,這時(shí)狗狗可能會(huì)為了保護(hù)主人而攻擊我,所以有時(shí)我會(huì)提前喊一聲:“嘿,我要過(guò)去了,我要過(guò)去了。”
Mike: Right, right.
邁克:對(duì),沒(méi)錯(cuò)。
Todd: So. Yeah, cool. Thanks Mike.
托德:好,酷。謝謝你,邁克。