托德:你之前說過,以前的音樂人喜歡穿破洞牛仔褲。就是那種有破洞的牛仔褲。
Mariel: Oh, yeah, that was in the 80's.
瑪麗埃爾:對(duì),那是上世紀(jì)80年代的事了。
Todd: OK, maybe that was my generation. So that's not popular anymore?
托德:那可能是我的年代。那現(xiàn)在破洞牛仔褲不再流行了嗎?
Mariel: Some people like to wear ripped jeans, yeah, still, but mainly the rips are quite neat, so they're usually ripped a little bit around the pockets or around the cuffs, you know the bottoms, Yeah
瑪麗埃爾:現(xiàn)在也還有人喜歡穿破洞牛仔褲,不過大部分破洞很整齊,一般破洞的位置在褲兜和褲腳附近。
Todd: OK, yeah. That sounds like designer jeans. Maybe then like.... are they specifically made just for that style?
托德:好。聽起來像設(shè)計(jì)師品牌的牛仔褲。也許……那是刻意做出這種樣式的嗎?
Mariel: Well, yeah. Actually, quite often the jeans you buy in the store are already ripped or already worn so they look like they're old but they are brand new.
瑪麗埃爾:對(duì)。實(shí)際上,你在商場里買的破洞牛仔褲都會(huì)做舊,看起來像舊的,但其實(shí)是新的。
Todd: But designer jeans can be really expensive, right?
托德:但是設(shè)計(jì)師品牌的牛仔褲非常貴,對(duì)吧?
Mariel: Oh, they can be very expensive but people are willing to pay the money because they're designer jeans. They're cool.
瑪麗埃爾:是很貴,但是人們愿意花錢買,因?yàn)槟切┦窃O(shè)計(jì)師品牌的牛仔褲,非??帷?/p>
Todd: Well, how much do you pay for jeans?
托德:你一般會(huì)花多少錢買牛仔褲?
Mariel: I can pay up to 120 Euros for jeans.
瑪麗埃爾:我最多可以花120歐元買牛仔褲。
Todd: A hundred and twenty Euros.
托德:120歐元。
Mariel: Yeah.
瑪麗埃爾:對(duì)。
Todd: That's a lot of money.
托德:那是一大筆錢啊。
Mariel: It's a lot of money, yeah, especially because I'm a student but I'm willing to put the money into it if the jeans fit very well.
瑪麗埃爾:的確是很多錢,尤其我還是個(gè)學(xué)生,不過如果合身的話,我愿意在牛仔褲上花錢。
Todd: Just, lastly about jeans, these days there's many different colors. You have the light blue jeans, or the darker blue jeans. Which colors do you like to wear?
托德:最后一個(gè)有關(guān)牛仔褲的問題,最近的牛仔褲有很多顏色。有淺藍(lán)色牛仔褲,深藍(lán)色牛仔褲。你喜歡穿哪種顏色的牛仔褲?
Mariel: That depends on the time of the year actually. In the summer I like to wear light blue jeans and then in the winter I sometimes wear black jeans or really dark blue jeans.
瑪麗埃爾:這要取決于時(shí)節(jié)。夏天我喜歡穿淺藍(lán)色牛仔褲,冬天我會(huì)穿黑色或深藍(lán)色牛仔褲。
Todd: Oh, that's interesting. So you change the color by season?
托德:哦,有意思。你是根據(jù)季節(jié)更換顏色嗎?
Mariel: Yeah, generally I think I wear more darker clothes in the winter.
瑪麗埃爾:對(duì),我冬天一般會(huì)穿深色。
Todd: Well, just off hand, how many jeans do you think you have? How many pairs do you have at home?
托德:問個(gè)剛想到的問題,你有多少條牛仔褲?你家里有多少條牛仔褲?
Mariel: I think I have about eight or nine pairs.
瑪麗埃爾:我想我大概有八九條牛仔褲。
Todd: That's a lot.
托德:那很多了。
Mariel: That's a lot but actually, I use only two pairs of them.
瑪麗埃爾:是挺多的,不過我一般只穿其中的兩條。
Todd: Your favorites?
托德:那兩條是你的最愛?
Mariel: Yeah, my favorite jeans. And they're baggy.
瑪麗埃爾:對(duì),我最喜歡的牛仔褲。是寬松牛仔褲。
Todd: OK, thanks Mariel.
托德:好,謝謝你,瑪麗埃爾。
Mariel: You're welcome. My pleasure.
瑪麗埃爾:不客氣。我很榮幸。