英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 實(shí)戰(zhàn)口語(yǔ)情景對(duì)話 >  第687篇

實(shí)戰(zhàn)口語(yǔ)情景對(duì)話:Dance Teachers 舞蹈老師

所屬教程:實(shí)戰(zhàn)口語(yǔ)情景對(duì)話

瀏覽:

2019年01月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9970/721.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
實(shí)戰(zhàn)口語(yǔ)情景對(duì)話:Dance Teachers 舞蹈老師
Todd: So, Fred and Katia, we're talking about your dance school. Can you talk a little about your dance background? How did you learn how to dance?

托德:弗雷德,卡蒂亞,我們來(lái)聊聊你們的舞蹈學(xué)校。你們能說(shuō)說(shuō)你們的舞蹈背景嗎?你們是怎么學(xué)跳舞的?

Fred: Well, for myself, I can say that being Canadian, it's not in my blood or anything... to know how to dance.

弗雷德:我是加拿大人,我血液中并沒(méi)有舞蹈細(xì)胞。

Todd: The Canadian salsa.

托德:加拿大薩爾薩舞。

Fred: The Canadian salsa. Right. If such a thing would exist. That would be great. But in fact, yeah, for me it was quite a challenge because I didn't know so much about salsa when I first started dancing when I was maybe 14 years old, where I got interested, and so I started to take some lessons in Canada and then I started dancing a bit and then I decided to do an exchange program in Spain for two years, where of course, in a latin country people dance more, those kind of dances, so I could take some lessons from a professional Argentinian tango teacher which taught me a lot about listening to the music, the rhythm and everything like that, so I really got into it so since then, since I'm 14 years old, so it's been close to 8, 9 years now that I've been dancing South American dances.

弗雷德:加拿大薩爾薩舞,如果有這種舞存在的話,那就太棒了。可是實(shí)際上,舞蹈對(duì)我來(lái)說(shuō)完全是種挑戰(zhàn),因?yàn)槲覄傞_(kāi)始學(xué)跳舞的時(shí)候?qū)λ_爾薩舞沒(méi)什么了解,當(dāng)時(shí)我14歲,對(duì)舞蹈產(chǎn)生了興趣,然后開(kāi)始在加拿大上舞蹈班,我學(xué)習(xí)了一段時(shí)間以后,決定參加西班牙的一個(gè)為期兩年的交換項(xiàng)目,西班牙是拉美國(guó)家,那里的人們更熱愛(ài)跳舞,我在那里得到了專(zhuān)業(yè)阿根廷探戈老師的指導(dǎo),老師教我聆聽(tīng)音樂(lè)和旋律,我從14歲開(kāi)始喜歡上跳舞,到現(xiàn)在有八九年的時(shí)間了,這段時(shí)間我一直在跳南美洲的舞蹈。

Todd: That's a pretty good background.

托德:這段經(jīng)歷真不錯(cuò)。

Katia: It's very good, and you can tell right away. You put on the music, the latin music on and there goes Fred dancing.

卡蒂亞:是很不錯(cuò),你馬上就能看出來(lái)。只要你放拉丁音樂(lè),弗雷德就會(huì)隨之起舞。

Fred: I just can't stop myself. I really enjoy it. It's fun.

托德:我忍不住要跳舞。我真的很喜歡跳舞。很有趣。

Todd: The pride of Canada.... Katia, how about yourself?

托德:加拿大的驕傲……卡蒂亞,你的經(jīng)歷呢?

Katia: OK, my background. Well, I'm half Mexican, half Russian so I do have the latin blood and European or Russian blood, and I started dancing when I was very young. My mother was a ballet teacher, so that's where I took it from.

卡蒂亞:好,我來(lái)講我的經(jīng)歷。我有二分之一墨西哥血統(tǒng),二分之一俄羅斯血統(tǒng),我有拉丁血統(tǒng)和歐洲血統(tǒng),我很小的時(shí)候就開(kāi)始跳舞了。我媽媽是芭蕾老師,所以我的舞蹈細(xì)胞遺傳自我媽媽。

Todd: So you started out in the ballet?

托德:你一開(kāi)始跳的是芭蕾舞?

Katia: Yes, classical ballet. Classical ballet, that was my first type of dance, and after that, of course, I mostly grew up in Mexico, so there was a lot of salsa and merengue always around so I grew up with both classical ballet and latin dance and then of course I started to learning a little bit more about different dances. I like belly dance and also ballroom dance, or sports dance, which includes cha-cha, and waltz, and fox-trot, a little bit of tango, which I was not very successful, unfortunately, at least yet.

卡蒂亞:對(duì),古典芭蕾。我學(xué)習(xí)的第一種舞蹈是古典芭蕾,我是在墨西哥長(zhǎng)大的,所以我經(jīng)常會(huì)接觸到薩爾薩舞和默朗格舞,我在成長(zhǎng)過(guò)程中既學(xué)習(xí)了古典芭蕾,也學(xué)習(xí)了拉丁舞,之后我又學(xué)了一些其他的舞蹈。我喜歡肚皮舞和交際舞,交際舞包括恰恰、華爾茲、快步舞和探戈,不幸的是,我的探戈跳的不太好。

Todd: You can't be successful at everything, so.

托德:你不能每件事都成功。

Katia: Why not? No, but after I've been teaching for many years, since I was 17 years old, I was teaching in Mexico and then I moved to the United States. I was also teaching there, classical ballet, and now here. I also held a few dancing jobs. I worked in a circus, dancing.

卡蒂亞:為什么不能?我已經(jīng)教了很多年的舞蹈,我從17歲開(kāi)始在墨西哥教舞蹈,之后我搬去了美國(guó)。我在美國(guó)教古典芭蕾?,F(xiàn)在我來(lái)到了這里。我還做過(guò)一些和舞蹈有關(guān)的工作。我在馬戲團(tuán)跳過(guò)舞。

Todd: Get out of here. You worked in a circus?

托德:不可能吧。你在馬戲團(tuán)工作過(guò)?

Katia: I worked in a circus, and I also worked in Las Vegas with... as a back.. in the back of the stage. There's an impersonator, for example Janet Jackson or Micheal Jackson, or Elvis Presley, and I was one of the back dancers.

卡蒂亞:我在馬戲團(tuán)工作過(guò),我還在拉斯維加斯做過(guò)幕后工作。有一個(gè)名人模仿秀表演者,比如模仿珍妮·杰克遜,邁克爾·杰克遜和貓王,我是其中一名伴舞。

Todd: Wow, you guys are the perfect team.

托德:哇,你們真是完美的團(tuán)隊(duì)。

Katia: We... I think, we are the perfect team.

卡蒂亞:我也認(rèn)為我們是完美的團(tuán)隊(duì)。

Fred: Yeah, I think, we are a pretty good match but I really do think that Katia is a great teacher as well as being a good dancer

.弗雷德:對(duì),我認(rèn)為我們配合的非常好,我認(rèn)為卡蒂亞既是優(yōu)秀的老師也是優(yōu)秀的舞者。

Katia: But, I do believe that many of our female dancers, when they come to salsa, they see Fred and they really feel motivated to see somebody that is not Latin and being able to dance how he does, so I think Fred inspires a lot of people.

卡蒂亞:我相信許多女舞者來(lái)學(xué)校學(xué)習(xí)薩爾薩舞時(shí),她們一看到弗雷德就會(huì)充滿動(dòng)力,因?yàn)楦ダ椎虏皇抢廊?,卻可以那樣跳舞,我認(rèn)為弗雷德激勵(lì)了很多人。

Todd: So, yeah, for anybody out there that are interested, this school is in Beppu which is in Kyuushuu Japan and I wish you the best of luck.

托德:好,我要對(duì)想學(xué)習(xí)舞蹈的人說(shuō)一下,他們的舞蹈學(xué)校位于日本九州別府,希望你們二人一切順利。

Fred: Thank you so much.

弗雷德:非常謝謝你。

Katia: Thank you.

卡蒂亞:謝謝。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市南寧雙龍公司長(zhǎng)堽生活區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦