We both had to work to pay our way through law school, on top of the student loans we had taken out. But we still found time for politics. Bill decided to open a McGovern for President headquarters in New Haven, using his own money to rent a storefront. New Haven was one of the few places in America that voted for McGovern over Nixon.
我和比爾念法學(xué)院都是靠自己付學(xué)費,除了有學(xué)生貸款,還必須打工,但仍擠出時間參與政治活動。比爾決定在紐黑文幫麥戈文成立競選總部,并自掏腰包租了一間門面。紐黑文是美國少數(shù)幾個支持麥戈文當總統(tǒng)超過尼克松的地方。
After Christmas, Bill drove up from Hot Springs to Park Ridge to spend a few days with my family. My mother appreciated his good manners and willingness to help with the dishes. But Bill really won her over when he found her reading a philosophy book from one of her college courses and spent the next hour or so discussing it with her. It was slow going at first with my father, I wondered what he'd say to a southern Democrate with ever sideburns, he warmed up over games of cards, and in front of the television watching football bowl games. After I introduced Bill to Betsy Johnson, her mother, Roslyn, cornered me on the way out of their house and said, "I don't care what you do,but don't let this one go. He's the only one I've ever seen make you laugh!"
圣誕節(jié)過后,比爾開車從阿肯色州溫泉市到帕克里奇,在我家住了幾天。比爾教養(yǎng)好,又肯主動幫忙洗碗,深得母親賞識,但真正讓母親打心底喜歡他的是:他看到母親埋首閱讀大學(xué)課程指定的一本哲學(xué)書,于是花了整整一個多小時和母親討論其內(nèi)容。父親屬于慢熱型,我開始還擔心他會和我那個留著鬢角的民主黨父親說什么,所幸在玩撲克牌、看電視轉(zhuǎn)播的球賽中,也慢慢熱情起來。我?guī)截愮?middot;約翰遜家,離去時,貝琪的母親把我拉到一角告訴說:“我不管你用什么辦法,絕對要留住他,我見過這么多人,他是惟一能讓你笑的。”
We both had to work to pay our way through law school, on top of the student loans we had taken out. But we still found time for politics. Bill decided to open a McGovern for President headquarters in New Haven, using his own money to rent a storefront. New Haven was one of the few places in America that voted for McGovern over Nixon.
After Christmas, Bill drove up from Hot Springs to Park Ridge to spend a few days with my family. My mother appreciated his good manners and willingness to help with the dishes. But Bill really won her over when he found her reading a philosophy book from one of her college courses and spent the next hour or so discussing it with her. It was slow going at first with my father, I wondered what he'd say to a southern Democrate with ever sideburns, he warmed up over games of cards, and in front of the television watching football bowl games. After I introduced Bill to Betsy Johnson, her mother, Roslyn, cornered me on the way out of their house and said, "I don't care what you do,but don't let this one go. He's the only one I've ever seen make you laugh!"
我和比爾念法學(xué)院都是靠自己付學(xué)費,除了有學(xué)生貸款,還必須打工,但仍擠出時間參與政治活動。比爾決定在紐黑文幫麥戈文成立競選總部,并自掏腰包租了一間門面。紐黑文是美國少數(shù)幾個支持麥戈文當總統(tǒng)超過尼克松的地方。
圣誕節(jié)過后,比爾開車從阿肯色州溫泉市到帕克里奇,在我家住了幾天。比爾教養(yǎng)好,又肯主動幫忙洗碗,深得母親賞識,但真正讓母親打心底喜歡他的是:他看到母親埋首閱讀大學(xué)課程指定的一本哲學(xué)書,于是花了整整一個多小時和母親討論其內(nèi)容。父親屬于慢熱型,我開始還擔心他會和我那個留著鬢角的民主黨父親說什么,所幸在玩撲克牌、看電視轉(zhuǎn)播的球賽中,也慢慢熱情起來。我?guī)截愮?middot;約翰遜家,離去時,貝琪的母親把我拉到一角告訴說:“我不管你用什么辦法,絕對要留住他,我見過這么多人,他是惟一能讓你笑的。”