英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 納尼亞傳奇7本全 >  第66篇

《魔法師的外甥》 第三章 世界間的森林

所屬教程:納尼亞傳奇7本全

瀏覽:

2019年02月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10106/魔法師的外甥-3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

CHAPTER THREE THE WOOD BETWEEN THE WORLDS

UNCLE ANDREW and his study vanished instantly.Then, for a moment,everything became muddled.The next thing Digory knew was that there was a soft green light coming down on him from above,and darkness below.He didn’t seem to be standing on anything,or sitting,or lying.Nothing appeared to be touching him.“I believe I’m in water,”said Digory.“Or under water.”This frightened him for a second,but almost at once he could feel that he was rushing upwards.Then his head suddenly came out into the air and,he found himself scrambling ashore, out on to smooth grassy ground at the edge of a pool.
As he rose to his feet he noticed that he was neither dripping nor panting for breath as anyone would expect after being under water.His clothes were perfectly dry.He was standing by the edge of a small pool-not more than ten feet from side to side in a wood.The trees grew close together and were so leafy that he could get no glimpse of the sky.All the light was green light that came through the leaves:but there must have been a very strong sun overhead,for this green daylight was bright and warm.It was the quietest wood you could possibly imagine.There were no birds,no insects,no animals,and no wind.You could almost feel the trees growing.The pool he had just got out of was not the only pool.There were dozens of others-a pool every few yards as far as his eyes could reach.You could almost feel the trees drinking the water up with their roots.This wood was very much alive.When he tried to describe it afterwards Digory always said,“It was a rich place:as rich as plumcake.”
The strangest thing was that,almost before he had looked about him,Digory had half forgotten how he had come there.At any rate, he was certainly not thinking about Polly,or Uncle Andrew,or even his Mother.He was not in the least frightened,or excited,or curious. If anyone had asked him“ Where did you come from? ” he would probably have said,“I’ve always been here.” That was what it felt like—as if one had always been in that place and never been bored although nothing had ever happened.As he said long afterwards,“It’s not the sort of place where things happen.The trees go on growing,that’s all.”
After Digory had looked at the wood for a long time he noticed that there was a girl lying on her back at the foot of a tree a few yards away.Her eyes were nearly shut but not quite,as if she were just between sleeping and waking.So he looked at her for a long time and said nothing.And at last she opened her eyes and looked at him for a long time and she also said nothing.Then she spoke,in a dreamy,contented sort of voice.
“I think I’ve seen you before,”she said.
“I rather think so too,”said Digory.“Have you been here long ?”
“Oh,always,”said the girl.“At least-I don’t know a very long time.”
“So have I,”said Digory.
“No you haven’t,said she.“I’ve just seen you come up out of that pool.”
“Yes,I suppose I did,”said Digory with a puzzled air,“I’d forgotten.”
Then for quite a long time neither said any more.
“Look here,”said the girl presently,“I wonder did we ever really meet before ? I had a sort of idea-a sort of picture in my head-of a boy and a girl,like us-living somewhere quite different-and doing all sorts of things.Perhaps it was only a dream.”
“I’ve had that same dream,I think,”said Digory.“About a boy and a girl,living next door-and something about crawling among rafters.I remember the girl had a dirty face.”
“Aren’t you getting it mixed ? In my dream it was the boy who had the dirty face.”
“I can’t remember the boy’s face,”said Digory:and then added,“Hullo ! What’s that ?”
“Why ! it’s a guinea-pig,”said the girl.And it was-a fat guinea-pig,nosing about in the grass.But round the middle of the guinea—pig there ran a tape,and,tied on to it by the tape, was a bright yellow ring.
“Look ! Look,”cried Digory,“The ring ! And look ! You’ve got one on your finger.And so have I.”
The girl now sat up,really interested at last.They stared very hard at one another,trying to remember.And then,at exactly the same moment,she shouted out“Mr. Ketterley”and he shouted out“Uncle Andrew”,and they knew who they were and began to remember the whole story.After a few minutes of hard talking they had got it straight.Digory explained how beastly Uncle Andrew had been.
“What do we do now ?”said Polly.“Take the guinea—pig and go home ?”
“There’s no hurry,”said Digory with a huge yawn.
“I think there is,”said Polly.“This place is too quiet.It’s so-so dreamy.You’re almost asleep.If we once give in to it we shall just lie down and drowse for ever and ever.”
“It’s very nice here,”said Digory.
“Yes,it is,”said Polly.
“But we’ve got to get back.”She stood up and began to go cautiously towards the guinea-pig.But then she changed her mind.
“We might as well leave the guinea-pig,”she said.“It’s perfectly happy here,and your uncle will only do something horrid to it if we take it home.”
“I bet he would,”answered Digory.“Look at the way he’s treated us.By the way,how do we get home ?”
“Go back into the pool,I expect.”
They came and stood together at the edge looking down into the smooth water.It was full of the reflection of the green,leafy branches;they made it look very deep.
“We haven’t any bathing things,”said Polly.
“We shan’t need them,silly,”said Digory.“We’re going in with our clothes on.Don’t you remember it didn’t wet us on the way up ?”
“Can you swim ?”
“A bit.Can you ?”
“Well-not much.”
“I don’t think we shall need to swim,”said Digory“We want to go down,don’t we ?”
Neither of them much liked the idea of jumping into that pool, but neither said so to the other.They took hands and said“One-Two- Three-Go”and jumped.There was a great splash and of course they closed their eyes.But when they opened them again they found they were still standing,hand in hand,in the green wood,and hardly up to their ankles in water.The pool was apparently only a couple of inches deep.They splashed back on to the dry ground.
“What on earth’s gone wrong?”said Polly in a frightened voice; but not quite so frightened as you might expect,because it is hard to feel really frightened in that wood.The place is too peaceful.
“Oh ! I know,”said Digory,“Of course it won’t work. We’re still wearing our yellow rings.They’re for the outward journey,you know.The green ones take you home.We must change rings.Have you got pockets ? Good.Put your yellow ring in your left.I’ve got two greens.Here’s one for you.”
They put on their green rings and came back to the pool.But before they tried another jump Digory gave a long“O-o—oh ! ”
“What’s the matter ? ”said Polly.
“I’ve just had a really wonderful idea,”said Digory.“What are all the other pools ?”
“How do you mean ?”
“Why,if awe can get back to our own world by jumping into this pool,mightn’t we get somewhere else by jumping into one of the others ? Supposing there was a world at the bottom of every pool.”
“But I thought we were already in your Uncle Andrew’s Other World or Other Place or whatever he called it.Didn’t you say-”
“Oh bother Uncle Andrew,”interrupted Digory.“I don’t believe he knows anything about it.He never had the pluck to come here himself.He only talked of one Other World.But suppose there were dozens ?”
“You mean,this wood might be only one of them ?”
“No,I don’t believe this wood is a world at all.I think it’s just a sort of in-between place.”
Polly looked puzzled.“Don’t you see ?”said Digory.“No, do listen.Think of our tunnel under the slates at home.It isn’t a room in any of the houses.In a way,it isn’t really part of any of the houses.But once you’re in the tunnel you can go along it and come into any of the houses in the row.Mightn’t this wood be the same ? -a place that isn’t in any of the worlds,but once you’ve found that place you can get into them all.”
“Well,even if you can-”began Polly,but Digory went on as if he hadn’t heard her.
“And of course that explains everything,”he said.“That’s why it is so quiet and sleepy here.Nothing ever happens here. Like at home.It’s in the houses that people talk,and do things,and have meals.Nothing goes on in the in—between places, behind the walls and above the ceilings and under the floor,or in our own tunnel.But when you come out of our tunnel you may find yourself in any house.I think we can get out of this place into jolly well Anywhere ! We don’t need to jump back into the same pool we came up by.Or not just yet.”
“The Wood between the Worlds,”said Polly dreamily.“It sounds rather nice.”
“Come on,”said Digory.“Which pool shall we try ?”
“Look here,”said Polly,“I’m not going to try any new pool till we’ve made sure that we can get back by the old one.We’re not even sure if it’ll work yet.”
“Yes,”said Digory.“And get caught by Uncle Andrew and have our rings taken away before we’ve had any fun.No thanks.”
“Couldn’t we just go part of the way down into our own pool,”said Polly.“Just to see if it works.Then if it does,we’ll change rings and come up again before we’re really back in Mr. Ketterley’s study.”
“Can we go part of the way down ?”
“Well,it took time coming up.I suppose it’ll take a little time going back.”
Digory made rather a fuss about agreeing to this,but he had to in the end because Polly absolutely refused to do any exploring in new worlds until she had made sure about getting back to the old one.She was quite as brave as he about some dangers(wasps, for instance)but she was not so interested in finding out things nobody had ever heard of before;for Digory was the sort of person who wants to know everything,and when he grew up he became the famous Professor Kirke who comes into other books.
After a good deal of arguing they agreed to put on their green rings(“Green for safety,”said Digory,“so you can’t help remembering which is which”)and hold hands and jump.But as soon as they seemed to be getting back to Uncle Andrew’s study, or even to their own world,Polly was to shout“Change”and they would slip off their greens and put on their yellows.Digory wanted to be the one who shouted“Change”but Polly wouldn’t agree.
They put on the green rings,took hands,and once more shouted“One-Two-Three-Go”.This time it worked.It is very hard to tell you what it felt like,for everything happened so quickly.At first there were bright lights moving about in a black sky;Digory always thinks these were stars and even swears that he saw Jupiter quite close-close enough to see its moon.But almost at once there were rows and rows of roofs and chimney pots about them,and they could see St. Paul’s and knew they were looking at London.But you could see through the walls of all the houses. Then they could see Uncle Andrew,very vague and shadowy, but getting clearer and more solid-looking all the time,just as if he were coming into focus.But before he became quite real Polly shouted“Change”,and they did change,and our world faded away like a dream,and the green light above grew stronger and stronger,till their heads came out of the pool and they scrambled ashore.And there was the wood all about them,as green and bright and still as ever.The whole thing had taken less than a minute.
“There !”said Digory.“That’s all right.Now for the adventure. Any pool will do.Come on.Let’s try that one.”
“Stop !”said Polly. “Aren’t we going to mark this pool ?”
They stared at each other and turned quite white as they realized the dreadful thing that Digory had just been going to do.For there were any number of pools in the wood,and the pools were all alike and the trees were all alike,so that if they had once left behind the pool that led to our own world without making some sort of landmark,the chances would have been a hundred to one against their ever finding it again.
Digory’s hand was shaking as he opened his penknife and cut out a long strip of turf on the bank of the pool.The soil(which smelled nice)was of a rich reddish brown and showed up well against the green.“It’s a good thing one of us has some sense,”said Polly.
“Well don’t keep on gassing about it,”said Digory.“Come along,I want to see what’s in one of the other pools.”And Polly gave him a pretty sharp answer and he said something even nastier in reply.The quarrel lasted for several minutes but it would be dull to write it all down.Let us skip on to the moment at which they stood with beating hearts and rather scared faces on the edge of the unknown pool with their yellow rings on and held hands and once more said“One-Two-Three-Go !”
Splash! Once again it hadn’t worked.This pool,too,appeared to be only a puddle.Instead of reaching a new world they only got their feet wet and splashed their legs for the second time that morning(if it was a morning:it seems to be always the same time in the Wood between the Worlds).
“Blast and botheration!”exclaimed Digory.“What’s gone wrong now ? We’ve put our yellow rings on all right.He said yellow for the outward journey.”
Now the truth was that Uncle Andrew,who knew nothing about the Wood between the Worlds,had quite a wrong idea about the rings.The yellow ones weren’t “outward” rings and the green ones weren’t “homeward” rings;at least,not in the way he thought. The stuff of which both were made had all come from the wood. The stuff in the yellow rings had the power of drawing you into the wood;it was stuff that wanted to get back to its own place,the in-between place.But the stuff in the green rings is stuff that is trying to get out of its own place:so that a green ring would take you out of the wood into a world.Uncle Andrew,you see,was working with things he did not really understand;most magicians are.Of course Digory did not realize the truth quite clearly either,or not till later. But when they had talked it over,they decided to try their green rings on the new pool,just to see what happened.
“I’m game if you are,”said Polly.But she really said this because, in her heart of hearts,she now felt sure that neither kind of ring was going to work at all in the new pool,and so there was nothing worse to be afraid of than another splash.I am not quite sure that Digory had not the same feeling.At any rate,when they had both put on their greens and come back to the edge of the water,and taken hands again,they were certainly a good deal more cheerful and less solemn than they had been the first time.
“One-Two-Three-Go !”said Digory.And they jumped.


第三章 世界間的森林

安德魯舅舅和書(shū)房瞬間消失。周?chē)黄璋登颐H弧H缓?,迪格雷感到頭頂有一束柔和的綠色光芒,下面卻無(wú)比黑暗。他感到自己似乎并沒(méi)有站在任何東西上面,也并未坐或躺在任何東西上面,四周一片空蕩。“我相信我是在水中,”迪格雷想,“或者在水下。” 這樣的念頭讓他害怕,然后他覺(jué)得自己正往上猛沖。就這樣他的腦袋觸到了空氣,他鉆了出來(lái),趴在了平坦的水潭邊的綠草地上。
他在站起來(lái)的瞬間,發(fā)現(xiàn)自己不是來(lái)自水中,因?yàn)樗](méi)有濕漉漉,呼吸很正常,衣服也是干燥的。此時(shí)他正站在樹(shù)林中不到十尺寬的水潭邊上。樹(shù)木生長(zhǎng)得如此茂盛,枝葉相連,遮住了天。光線(xiàn)從樹(shù)葉間透過(guò)來(lái),折射成綠光。綠色的光溫暖且明亮,樹(shù)林之上一定是陽(yáng)光明媚。這是一片安靜的樹(shù)林,這里沒(méi)有小鳥(niǎo)、蟲(chóng)兒,也沒(méi)見(jiàn)到各種動(dòng)物,甚至沒(méi)有風(fēng),但你卻能感覺(jué)到樹(shù)木的生長(zhǎng)。除了他最初鉆出來(lái)的水潭,這里還擁有許許多多的水潭,每走幾步就看到一個(gè)。你可以感受到樹(shù)木的根部在吸水,樹(shù)林里一片生機(jī)勃勃。迪格雷之后每次描述這場(chǎng)景時(shí),都會(huì)總結(jié):“那里的樹(shù)木郁郁蔥蔥,像葡萄干蛋糕般一片綠油油的。”

更為奇怪的是,迪格雷差不多已經(jīng)忘了自己是怎么來(lái)到這里, 他還在東張西望?,F(xiàn)在的他已經(jīng)想不起波莉、安德魯舅舅,包括他的媽媽。他一點(diǎn)也不激動(dòng),不好奇,甚至不害怕。假如這時(shí)有人問(wèn)他: “你來(lái)自哪里?”他很可能會(huì)說(shuō):“我一直在這里。”就是如此—— 好像一切都沒(méi)發(fā)生過(guò),你一直在這里,而且從未討厭過(guò)這里。許久許久之后他回憶說(shuō):“那是一個(gè)安靜、安全的地方,只有樹(shù)木在不斷地生長(zhǎng)著。”
迪格雷一直呆望著那片樹(shù)木,他發(fā)現(xiàn)在他不遠(yuǎn)之處,一棵樹(shù)下躺著一個(gè)女孩,正在閉目養(yǎng)神,似睡非睡地呼吸著。他只是看著她, 并沒(méi)說(shuō)話(huà)。她卻夢(mèng)囈般說(shuō)話(huà)了,語(yǔ)氣中帶著快樂(lè)與滿(mǎn)足。
“我覺(jué)得自己好像在哪見(jiàn)過(guò)你一樣。”她這樣說(shuō)。
“我也這樣覺(jué)得,”迪格雷說(shuō),“你一直在這里嗎?”
“是的,一直是,”女孩說(shuō),“至少……其實(shí)我也不知道多久了。”
迪格雷說(shuō):“和我一樣,一直如此。”
“可是,”她說(shuō),“我看到你剛剛從那個(gè)水潭中爬出來(lái)。”
“是,我也覺(jué)得是,”迪格雷有些迷惑地說(shuō),“我都忘記了。”
他們陷入了長(zhǎng)時(shí)間的沉默。
“哎,”女孩說(shuō),“我很想知道,我們之前會(huì)不會(huì)真的見(jiàn)過(guò)彼此? 我的腦海中一直浮現(xiàn)這樣的畫(huà)面,一個(gè)男孩和一個(gè)女孩,就像我們一樣,但他們住在與這里很不一樣的地方,他們做著各種事情??赡芪蚁氲闹皇且粋€(gè)夢(mèng)而已。”
“我也做過(guò)類(lèi)似的夢(mèng)。”迪格雷說(shuō),“關(guān)于一個(gè)男孩與一個(gè)女孩的夢(mèng),他們住在隔壁,在椽子之間爬。那個(gè)女孩的臉臟兮兮的。”
“你弄混了吧?在我的夢(mèng)里,男孩才有臟臟的臉。”
“我不記得男孩的臉了,”迪格雷說(shuō),接著他補(bǔ)充說(shuō)道,“哦!
那是什么東西?”
“一只豚鼠。”女孩說(shuō)。在草地中那只胖胖的豚鼠正在爬來(lái)爬去。在它的腰間有一根紗帶,上面掛著一只光芒閃爍的黃戒指。
“快看!快看!”迪格雷大叫道,“戒指??!看!你手指上有它, 我也有。”
女孩終于坐了起來(lái),來(lái)了興致。他們互相看著彼此,努力回憶。在同一個(gè)時(shí)間點(diǎn)上,她叫著“凱特利先生”,他大叫“安德魯舅舅”。然后兩個(gè)人都知道了自己的身份,并回憶了事情的來(lái)龍去脈。經(jīng)過(guò)了這次困難的溝通,他們終于醒來(lái)了。迪格雷則痛斥了舅舅如何卑鄙無(wú)情。
“我們現(xiàn)在該做什么?”波莉說(shuō),“帶著豚鼠一起回家?”
“別著急。”迪格雷打了個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的哈欠。
“我想我們還是快點(diǎn)行動(dòng)吧,”波莉說(shuō),“這里看著安靜,像夢(mèng)一般美麗,卻讓人昏昏欲睡。你已經(jīng)困得快要睡著了,一旦我們無(wú)法控制自己,就會(huì)躺下永遠(yuǎn)醒不過(guò)來(lái)了。”
“這里很美。”迪格雷說(shuō)。
“當(dāng)然,”波莉說(shuō),“但我們必須回去。”她站起來(lái),開(kāi)始朝著豚鼠小心地靠近,瞬間她又改變了決定。
“不然留下這只豚鼠吧,”她說(shuō),“這里能讓人感到快樂(lè),帶著它回家,只會(huì)讓你舅舅傷害它。”
“我打賭他會(huì)的,”迪格雷說(shuō),“想想他是如何對(duì)我們的。順便問(wèn)一下,我們?cè)撛鯓踊厝ツ兀?rdquo;
“重新跳到水潭中。我猜。”
他們來(lái)到水潭邊,并肩而立,一起看向平靜的水面。水中那些茂盛的樹(shù)木的倒影使得水潭很神秘。
“沒(méi)有游泳衣。”波莉說(shuō)。
“傻瓜,不用,”迪格雷說(shuō),“穿著衣服進(jìn)去吧。難道你忘了我們剛剛上來(lái)時(shí)衣服并沒(méi)濕?”
“你會(huì)游泳嗎?”
“只會(huì)一點(diǎn)點(diǎn),你呢?”
“哦,游得不好。”
“我覺(jué)得我們并不用游,”迪格雷說(shuō),“我們只要一直往下沉, 對(duì)嗎?”
他們誰(shuí)也不想第一個(gè)跳進(jìn)去,但誰(shuí)也沒(méi)對(duì)另一個(gè)人說(shuō)。兩個(gè)人手拉手,喊著“一、二、三,跳!”一起跳了進(jìn)去。水花綻放,他們閉上了眼。但當(dāng)他們睜開(kāi)眼睛時(shí),他們卻依舊手牽手站在綠色的樹(shù)林中,水面只到了他們的腳踝處。原來(lái)水潭僅有幾寸那么淺。他們只好趟著水回到了干燥的土地上。
“究竟哪里出錯(cuò)了?”波莉的語(yǔ)氣顯得有點(diǎn)害怕,但也不是很怕很怕,在這片樹(shù)林中,誰(shuí)也不會(huì)真正害怕,因?yàn)檫@里太安靜,太美好了。
“噢,我明白了!”迪格雷說(shuō),“我們?nèi)匀粠еS戒指當(dāng)然不會(huì)成功。它們只負(fù)責(zé)往這里來(lái),要知道,綠戒指才負(fù)責(zé)回去。我們必須要調(diào)換戒指。你有口袋吧?好,把黃戒指放到左邊的那個(gè)里面。我這里有兩枚綠戒指,現(xiàn)在給你一個(gè)。”
他們戴上了綠戒指,又一次來(lái)到水潭。還未跳,迪格雷卻大聲地喊起來(lái):“??!哦!”
波莉說(shuō):“發(fā)生了什么?”
迪格雷說(shuō):“現(xiàn)在我有一個(gè)好主意,咱們可以看看其他水潭是怎樣的?”
“你說(shuō)什么?”
“我們跳進(jìn)這個(gè)水潭如果不能回去的話(huà),那么我們可以試著跳進(jìn)其他的水潭,會(huì)不會(huì)到達(dá)其他的世界?也許每個(gè)水潭下面都藏著一個(gè)世界!”
“但我想我們已到達(dá)了你的安德魯舅舅所謂的‘另一個(gè)世界’ 或‘另一個(gè)地方’,或所謂的其他地方,你覺(jué)得……”
“令人討厭的安德魯舅舅,”迪格雷插了一句,“我不信他會(huì)知道一切。他自己就不敢來(lái)這里。他僅僅說(shuō)了另外的世界,但也許不局限于這里?”
“你的意思是,這片樹(shù)林只是一部分?”
“不,我相信這片樹(shù)林并非另一個(gè)世界,我覺(jué)得它僅僅是一個(gè)過(guò)渡地帶。”
波莉有些迷惑。“難道你還沒(méi)懂?”迪格雷說(shuō),“聽(tīng)我細(xì)細(xì)說(shuō), 你知道家里石板下存在的隧道吧。它并不屬于任何房子的空間,也就意味著,它并不具體歸屬于某幢房子。但你進(jìn)去后卻可以隨著隧道而走,走進(jìn)一排排房子中的任何一間。這片樹(shù)林不也類(lèi)似嗎?它不屬于世界的任何地方,只要你找到路,就可以達(dá)到要去的地方。”
“好吧,即使你可以……”波莉剛想說(shuō)什么,迪格雷卻像沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)一樣接著說(shuō):“所以,這也就能解釋一切了。”他說(shuō),“為什么這里這么安靜,以至于人們只想睡覺(jué)。原因在于這里不能做任何事情。比如在家里,人們可以在房間中說(shuō)話(huà)、吃飯或做任何事,但在中間的地方,比如墻后面、天花板上、地板下,或者隧道中,卻什么事情也不想做。但只要你走出隧道,就發(fā)現(xiàn)自己能到達(dá)一幢房子。我認(rèn)為, 我們從這里出去,就能到達(dá)很多地方。所以我們別跳回原來(lái)的水潭, 至少現(xiàn)在不要。”
“各個(gè)世界之間的樹(shù)林,”波莉喃喃自語(yǔ),像夢(mèng)游般,“真是太妙了。”
“來(lái)吧,”迪格雷說(shuō),“我們跳哪一個(gè)水潭?”
“慢著,”波莉說(shuō),“首先要搞清楚我們能否從原來(lái)的水潭回去, 否則我不想嘗試跳別的了?,F(xiàn)在我們還不能肯定能不能回去。”
“回去,”迪格雷說(shuō),“我們還沒(méi)玩上一會(huì)兒,回去就會(huì)讓安德魯舅舅捉住,并把戒指拿走,太無(wú)趣了。”
“能不能跳到原來(lái)的水潭,只走一半的路程,”波莉說(shuō),“來(lái)看看綠戒指能不能帶我們回去。如果行的話(huà),到凱特利先生的書(shū)房之前,我們就換戒指再來(lái)這里。”
“我們可以中途返回嗎?”
“嗯。來(lái)的時(shí)候只用了一眨眼的工夫,回去應(yīng)該也很快。”
迪格雷對(duì)此雖持有不同的意見(jiàn),最后還是妥協(xié)了。弄不清楚能否回去,波莉絕對(duì)會(huì)拒絕去任何的新世界。面對(duì)危險(xiǎn),比如壞人,波莉會(huì)像他一樣勇敢,但她對(duì)新事物的探索好像沒(méi)什么興趣。迪格雷卻是個(gè)愿意去了解一切的人,當(dāng)他長(zhǎng)大后,就是這個(gè)系列故事中的其他幾本書(shū)中著名的柯克教授。
這樣爭(zhēng)執(zhí)了一番,他們都決定戴上綠戒指。“綠色代表安全,” 迪格雷說(shuō),“如此一來(lái),你就能記得戒指是什么用途了。”他們手拉手跳下了水潭。約好在即將回到自己的世界中,快要到安德魯舅舅的書(shū)房時(shí),波莉要喊“換”字,然后他們就立刻拿下綠戒指,戴上黃戒指。迪格雷很想喊“換”,但波莉卻沒(méi)同意。
他們又戴上了綠戒指,牽起手,又喊了一次“一、二、三,跳”。這次終于成功了。無(wú)法告訴你這其中的感受,一切都變幻得很快。一開(kāi)始夜空中游動(dòng)著閃亮的燈光,迪格雷以為那是星星,他敢發(fā)誓, 他曾近距離地觀看了木星,甚至連它的衛(wèi)星也看得清清楚楚。然后,周?chē)⒖坛霈F(xiàn)了排排而立的屋頂以及煙囪的高頂,圣保羅大教堂讓他們意識(shí)到已經(jīng)到了倫敦,他們能穿透墻壁,看到房子里的一切。模糊中看到了安德魯舅舅的身影,也正在變得清晰,逐漸地固定,在視線(xiàn)中慢慢固定下來(lái)。就在安德魯舅舅的身影快要完全清晰時(shí),波莉叫了一聲“換”,換了戒指后,屬于我們的世界便如同夢(mèng)一樣淡去了,在他們頭上的綠光卻越來(lái)越強(qiáng),最終他們又從水潭中鉆出來(lái),停在了岸邊。樹(shù)林依舊碧綠、明亮和幽靜。然而整件事情的發(fā)生卻不到一分鐘。
“看,”迪格雷說(shuō),“多么順利,去探險(xiǎn)吧。挑任何一個(gè)水潭, 我們不如選那個(gè)吧。”
“等會(huì)!”波莉說(shuō),“我們不需要在水潭上做個(gè)記號(hào)嗎?”
他們看了下彼此,意識(shí)到迪格雷剛剛要做的事情將會(huì)產(chǎn)生多么糟糕的后果時(shí),他們嚇得臉色蒼白。樹(shù)林里有許許多多的水潭,表面上看來(lái)幾乎一樣,樹(shù)木也很相像,一旦他們沒(méi)有留下標(biāo)記就離開(kāi)通向我們這個(gè)世界的水潭,能重新找到的概率微乎其微。
迪格雷顫抖著拿出鉛筆刀,在水潭邊上割掉了長(zhǎng)長(zhǎng)的一塊草皮。暗紅色的泥巴味道清新,在綠色草地中很是鮮明。波莉說(shuō):“多虧我想到了。”
“別炫耀了,”迪格雷說(shuō),“走吧,我想去瞧瞧其他的水潭中究竟有什么。”波莉又說(shuō)了一些刻薄的話(huà),迪格雷不甘示弱。兩個(gè)人爭(zhēng)吵了幾分鐘,一一寫(xiě)下來(lái)未免啰唆。暫且讓我們忽略這些。然后, 他們戴上黃戒指,有些緊張地手牽著手,站在水潭邊,心跳得厲害, 再次一起喊道:“一、二、三,跳!”
一陣水花!失敗了。這個(gè)水潭貌似僅是一個(gè)小小水坑,兩個(gè)人并未到達(dá)新世界。這天早晨,他們的腳濕了兩次,腿上也是濕的水。就當(dāng)是早晨吧,因?yàn)槭澜缰g的樹(shù)林好像沒(méi)有時(shí)間變化。
“糟糕!”迪格雷大聲喊道,“現(xiàn)在是哪里出問(wèn)題了?我們已經(jīng)戴了黃戒指。他說(shuō)過(guò)黃戒指是去外面世界的。”
事實(shí)上,安德魯舅舅并不了解世界之間的這片樹(shù)林,對(duì)戒指的理解也是錯(cuò)誤的。黃戒指并非是“離開(kāi)”,綠戒指也并非意味著“回來(lái)”, 總之不是他所理解的那樣。兩個(gè)戒指都取用了這片樹(shù)林的材料制作。黃戒指之間有某種“回心力”,可以將你帶往樹(shù)林,回歸到這片土地之上。綠戒指的材料是“離心力”,它能脫離本土,帶人離開(kāi)。瞧, 安德里舅舅并未真正明白自己所做的事情,大部分魔法師不過(guò)如此。當(dāng)然,迪格雷也并不能完全理解其中的奧妙,或者直到后來(lái)他才徹底明白。兩個(gè)人商量了一下,他們戴上了綠戒指,決定再次跳下去試一下,看看會(huì)有什么樣的事情發(fā)生。
波莉說(shuō):“你愿意我就愿意。”她這樣說(shuō)是因?yàn)樗钚挪灰傻氖?mdash;—無(wú)論哪枚戒指都不會(huì)在新的水潭中起到神奇作用,頂多只能濺起一些水花,一點(diǎn)也不可怕。不管怎樣,兩個(gè)人還是戴上了綠戒指, 手牽著手又一次來(lái)到水邊。這次他們很快樂(lè),一點(diǎn)也不像第一次那么緊張。
迪格雷喊道:“一、二、三,跳!”然后他們就跳了下去。



用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思西安市西安地方稅務(wù)局家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦