A man has filed a lawsuit against an all-women's university in Japan after they rejected his application to join the university because he is male. The unnamed man claims Fukuoka Women's University is discriminating against him based on his gender. He also claims the university's policy of admitting female-only students is unconstitutional. The Japanese constitution states that all citizens have an equal right to education. He wants the university to accept his application to study and pay him 660,000 yen in damages for the anguish caused by the rejection. It is the first time in Japan that someone is suing a national or public women's university over its constitutionality.
一名男性控告一所日本女子大學(xué),稱由于他是男性,學(xué)校拒絕了他的申請。這位沒有留下名字的男子稱日本福岡女子大學(xué)對他進(jìn)行性別歧視。他還說學(xué)校只招收女子的規(guī)定是違反法律的。日本法律規(guī)定所有公民有享有教育的權(quán)利。他希望學(xué)校能夠接受他的申請,并提出學(xué)校賠償他賠償金,價值66萬日元,作為由于拒絕所帶來的后果。這是日本第一次就法律問題向公立女子學(xué)校提出訴訟。
The man believes he has a good case. He said the women's university was one of his only options to pursue a career as a dietician. He said: "If my application is rejected, the path to become a dietitian would be narrow as I will be forced to go to a university [far away]." The man's lawyer said women-only universities are anachronistic in today's world. He said: "In the past, women's universities had the role of giving preferential treatment to women who had fewer opportunities for education, but that role is no longer necessary." A university official said: "We have a 91-year history of promoting women's education. We are determined to continue to provide education to prepare women for leadership roles."
這名男子相信他將獲勝。他說女子學(xué)校是他成為營養(yǎng)師的唯一選擇。他說:“如果我沒有得到錄取,那么我成為營養(yǎng)師的道路將會渺茫,我將被迫去很遠(yuǎn)的學(xué)校上學(xué)。”這名男子的律師說女子學(xué)校是與現(xiàn)代社會不符的。他說:“在過去,女子學(xué)校是給那些無法受到教育的女性提供的,但是今天這樣的學(xué)校是沒有必要的。”學(xué)校官員說:“我們學(xué)校有91年的歷史。我們的宗旨就是把女性培養(yǎng)到領(lǐng)導(dǎo)及的水準(zhǔn)。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰安市陽光景園(北區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群