"You will remember that I remarked the other day, just before we went into the very simple problem presented by Miss Mary Sutherland,
"你當(dāng)然會(huì)記得那天我們談到瑪麗·薩瑟蘭小姐所提的那個(gè)很簡(jiǎn)單的問(wèn)題之前所說(shuō)的那段話吧:
that for strange effects and extraordinary combinations we must go to life itself,
為了獲得新奇的效果和異乎尋常的配合,我們必須深入生活,
which is always far more daring than any effort of the imagination."
而它本身總是比任何大膽想象更富有冒險(xiǎn)性。"
"A proposition which I took the liberty of doubting."
"我倒要冒昧地懷疑你的這個(gè)說(shuō)法。"
"You did, Doctor, but none the less you must come round to my view,
"是嗎?大夫。但是,你仍然必須同意我的看法。
for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right.
否則,我將繼續(xù)列舉一系列事實(shí),這些事實(shí)將使你的道理不攻自破,然后你就會(huì)承認(rèn)我是對(duì)的。
Now, Mr. Jabez Wilson here has been good enough to call upon me this morning,
好啦,這位杰貝茲·威爾遜先生真好,他今天上午專程來(lái)看我,
and to begin a narrative which promises to be one of the most singular which I have listened to for some time.
他開(kāi)始對(duì)我講很可能是我好些時(shí)候以來(lái)所聽(tīng)過(guò)的最稀奇古怪的故事之一。
You have heard me remark that the strangest and most unique things are very often connected not with the larger but with the smaller crimes,
你已聽(tīng)我說(shuō)過(guò),最離奇、最獨(dú)特的事物往往不是和較大的罪行而是和較小的罪行有聯(lián)系,
and occasionally, indeed, where there is room for doubt whether any positive crime has been committed.
而且有時(shí)確實(shí)很可以懷疑是不是真的有人犯了罪。
As far as I have heard it is impossible for me to say whether the present case is an instance of crime or not,
就我所聽(tīng)到的來(lái)說(shuō),我還不可能斷定現(xiàn)在這個(gè)案件是不是一個(gè)犯罪的案例,
but the course of events is certainly among the most singular that I have ever listened to.
但是,事情的經(jīng)過(guò)肯定是我所聽(tīng)到過(guò)的最離奇不過(guò)的了。
Perhaps, Mr. Wilson, you would have the great kindness to recommence your narrative.
威爾遜先生,可不可以請(qǐng)你費(fèi)心從頭講講這件事情的經(jīng)過(guò)。
I ask you not merely because my friend Dr. Watson has not heard the opening part
我請(qǐng)你從頭講,這不僅因?yàn)槲业呐笥讶A生大夫沒(méi)有聽(tīng)到開(kāi)頭那部分,
but also because the peculiar nature of the story makes me anxious to have every possible detail from your lips.
而且還因?yàn)檫@件事很奇特,所以我很想從你嘴里聽(tīng)到其中一切盡可能詳細(xì)的情節(jié)。
As a rule, when I have heard some slight indication of the course of events,
一般說(shuō)來(lái),當(dāng)我聽(tīng)到一些稍微能夠說(shuō)明事情經(jīng)過(guò)的情節(jié)時(shí),
I am able to guide myself by the thousands of other similar cases which occur to my memory.
我總是用幾千個(gè)我能想得起來(lái)的其他類似案件來(lái)引導(dǎo)我自己。
In the present instance I am forced to admit that the facts are, to the best of my belief, unique."
這一次我不得不承認(rèn),我的確深信這些事實(shí)是獨(dú)特的。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常州市文薈苑南區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群