bad [ill] blood這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得bad [ill] blood應(yīng)該怎么翻譯呢?bad [ill] blood的原意又是什么呢?
[例句] Is there bad blood between the two villages?
[誤譯] 那兩個(gè)村莊之間的地帶是敗血癥 多發(fā)區(qū)嗎?
[原意] 那兩個(gè)村莊之間有仇恨 嗎?
[說(shuō)明] bad [ill] blood意為“惡感”、“不和”、“憎恨”、“敵對(duì)”和“斗爭(zhēng)”等。“敗血癥”是sepsis(單數(shù)),sepses(復(fù)數(shù))。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市領(lǐng)先尊域英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群