bad這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得bad應(yīng)該怎么翻譯呢?bad的原意又是什么呢?
[例句] She's a bad singer, and the fans love her.
[誤譯] 她是個壞 歌手,但歌迷們卻喜歡她。
[原意] 她是個極棒的 歌手,歌迷們 都喜歡她。
[說明] 本例的bad(俚語)意為“極棒的”、“極好的”、“一流的”、“了不起的”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思涼山彝族自治州州委招待所(三岔口南路88號)英語學(xué)習(xí)交流群