big head這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得big head應(yīng)該怎么翻譯呢?big head的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Murrel has got a big head .
[誤譯] 默雷爾先生的頭長得很大 。
[原意] 默雷爾先生自高自大 。
[說明] big head(口語)意為“自高自大的人”、“夜郎自大者”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市特區(qū)808英語學(xué)習(xí)交流群