英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第842篇

容易誤譯的英語:on easy street

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年06月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

on easy street這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得on easy street應該怎么翻譯呢?on easy street的原意又是什么呢?

on easy street

[例句] Helen lived on easy street .

[誤譯] 海倫曾在街邊過著簡單的生活 。

[原意] 海倫曾過著優(yōu)裕的生活 。

[說明] on easy street(口語)意為“生活優(yōu)?!?、“在舒適的環(huán)境中”。千萬不要將上例與如下一句搞混:Helen lived on the streets(海倫以賣淫為生)。還應注意后一句中的street是用復數(shù)streets。

更多與on easy street有關的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市城鎮(zhèn)花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦