sleep on這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得sleep on應(yīng)該怎么翻譯呢?sleep on的原意又是什么呢?
[例句] A: Will you work a big farm?
B: I'll sleep on it .
[誤譯] A:你將經(jīng)營一個(gè)大農(nóng)場嗎?
B:我要睡在農(nóng)場 。
[原意] A:你將經(jīng)營一個(gè)大農(nóng)場嗎?
B:我要考慮考慮再決定 。
[說明] sleep on 是口語,意為“把問題留到第二天解決”、“延期決定”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思張家口市天保新城西區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群