suit one's book這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得suit one's book應(yīng)該怎么翻譯呢?suit one's book的原意又是什么呢?
[例句] It would not suit the author's book .
[誤譯] 這不會(huì)符合作家書中的內(nèi)容 。
[原意] 這不會(huì)符合作家的心意 。
[說明] suit one's book意為“符合某人的心意[希望]”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市紡大小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群