suspicion這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得suspicion應(yīng)該怎么翻譯呢?suspicion的原意又是什么呢?
[例句] Do you think Jason spoke with a suspicion of reason?
[誤譯] 你認(rèn)為賈森說的話道理令人懷疑 嗎?
[原意] 你認(rèn)為賈森的話有點 道理嗎?
[說明] a suspicion of 意為“一點兒”。
swallow the leek
見eat the leek
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市建滔裕景園英語學(xué)習(xí)交流群