the King's English這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得the King's English應(yīng)該怎么翻譯呢?the King's English的原意又是什么呢?
[例句] He spoke the King's English .
[誤譯] 他講述了國(guó)王英語(yǔ) 。
[原意] 他講一口純正的英語(yǔ) 。
[說(shuō)明] the King's English(也作the king's English)意為“純正[標(biāo)準(zhǔn),規(guī)范]英語(yǔ)”,女王在位時(shí)則稱the Queen's English(也作the queen's English)。
更多與the King's English有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市馨香精品酒店式公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群