英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·列那狐 >  第29篇

雙語《列那狐》 29

所屬教程:譯林版·列那狐

瀏覽:

2022年07月14日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CHAPTER XXIX

DAME Rukenawe the She Ape, Reynart's Aunt, was not well pleased. She was great with the Queen and well beloved. It happened well for the Fox that she was there, for she understood all wisdom, and she durst well speak, where as it to do was. Wherever she came everich was glad of her.

She said,“My Lord the King, you ought not to be angry when you sit in judgment, for that becomes not your nobleness. A man that sits in judgment ought to put from him all wrath and anger. A lord ought to have discretion that should sit in justice. I know better the points of the law than some that wear furred gowns, for I have learned many of them and was made cunning in the law. I had in the Pope's palace of Woerden a good bed of hay, where other beasts lay on the hard ground, and also when I had there to do I was suffered to speak, and was heard before another because I knew so well the law. Seneca writes that a lord shall overall do right and law, he shall charge none to whom he has given his safeguard to above the right and law; the law ought not to halt for no man. And every man that stands here would well bethink him what he has done and bedriven in his days, he should the better have patience and pity on Reynart. Let every man know him self, that is my counsel. There is none that stands so surely but otherwhile he falls or slides. Who that never misdid nor sinned is holy and good, and has no need to amend him. When a man does amiss and then by counsel amendeth it, that is humanly and so ought he to do; but alway to misdo and trespass and not to amend him, that is evil and a devily life. Mark then what is written in the gospel, Estote misericordes, be you merciful; yet stands there more, Nolite judicare et non judicabimini, deem you no man and you shall not be deemed. There stands also how the pharisees brought a woman taken in adultery and would have stoned her to death. They asked Our Lord what he said thereto; he said,‘Who of you all is without sin let him cast the first stone.’Tho abode no man but left her there standing. Me thinks it is so here. There be many that see a straw in another's eyou that can not see a balke in his own. There be many that deem other, and himself is worst of all. Though one fall oft, and at last arises up and comes to mercy, he is not thereof damned. God receives all them that desire his mercy. Let no man condemn another though they wist that he had done amiss; yet let them see their own defaults, and then may they themself correct first, and then Reynart my Cousin should not fare the worse. For his father and his grandfather have alway been in more love and reputation in this Court than Esegrim the Wolf or Bruin the Bear with all their friends and lineage. It has been heretofore an unlike comparison, the wisdom of Reynart my Cousin, and the honour and worship of him, that he has done, and the counsel of them; for they know not how the world goes. Me thinks this Court is all turned upside down. These false shrews, flatterers, and deceivers, arise and wax great by the lordes, and are enhanced up; and the good, true, and wise are put down, for they have been wont to counsel truly and for the honour of the King. I can not see how this may stand long.”

Then said the King,“Dame, if he had done to you such trespass as he has done to other it should repent you. Is it wonder that I hate him? He breaks away my safeguard. Have you not heard the complaints that here have been showed of him, of murder, of theft, and of treason? Have you such trust in him? Think you that he is thus good and clear? then set him up on the altar, and worship and pray to him as to a saint. But there is none in all the world that can say any good of him; you may say much for him, but in the end you shall find him all nought. He has neither kin nor one friend that will enterprise to help him. He has so deserved. I have great marvel of you. I heard never of none that has fellowshipped with him that ever thanked him or said any good of him, save you now, but alway he has striked them with his tail.”

Then the She Ape answered and said,“My lord, I love him and have him in great charity. And also I know a good deed that he once in your presence did, whereof you could him great thank. Though now it be thus turned, yet shall the heaviest weigh most. A man shall love his friend by measure, and not his enemy hate overmuch. Steadfastness and constancy is fitting and behoves to the lords, how soever the world turns. Me ought not to praise too much the day, till even be come. Good counsel is good for him that will do thereafter.”

29

母猴綠克娜,列那的嬸母,是不大高興了。她十分得寵于王后。虧得有她在這里,因為她極機敏,又會說話。她任到什么地方,每個人都喜歡她。

她說道:“我的主,當(dāng)你審判時,不應(yīng)該發(fā)怒,這是有損于你的尊嚴(yán)的。一個王坐在王廷,應(yīng)有周密的思慮。我很懂得法律,懂得應(yīng)用。西尼加(Seneca)說,一個王在任何事件上都應(yīng)有正義與法律——他將已不會再責(zé)備那給予在正義與法律以上的他的保護(hù)的人。每個人在這里的都應(yīng)自己反省,可憐列那。讓每個人知道他自己——那是我的勸告。沒有一個人能永久站得穩(wěn),他有時是要滑倒或跌落的。一生沒有做過壞事或罪過的是神圣,是善人,不必再去糾正他了。當(dāng)一個人做了錯事,后來被動改過了,那是對的,應(yīng)該做的,但常常做壞事而不改過,那才是惡魔的生活。請記住福音書的話:你要憐憫。還有一句話:不要裁判一個人,你也將不會被裁判。法里西人(Phurisees)帶了一個通奸被捉住的婦人,要把她用石打死。他們問我們的主,他要說什么。他說道:‘你們當(dāng)中如有無罪的人,請他拋第一塊石塊?!谑敲總€人都走開去了,只剩下她站在那里。這里也是如此。許多人都看見一根小稻草在別人的眼里,卻不能看見在他自己眼里的一根木柱。許多人都會裁判別人,而他自己卻是那一班人中的最壞的。雖然人常跌落,最后卻站起來求他。上帝接受所有要求他憐憫的人。雖然人們知道某人做錯了事,卻不要責(zé)備他們,但讓他們見到他們自己的過失,然后他們可以自己先改過,于是我的侄兒列那將不在那很壞的人之中了,因為他的祖與父在這個宮廷中比之依賽格林狼或白魯因的全族都更得人主的愛與信用。這里有一個很不同的比較,我侄兒列那的機敏與他所得的光榮與名譽,及他們的會議:因為他們簡直是不知道什么的。我想這個宮廷是倒置了。那些狡賊,騙子,會說謊的,都爬上去,為王與后所信用,至于好的,忠誠的,聰明的人都被抑下了。我不能見這種情形能站得長久。”

“母猴綠克娜是不大高興了?!?/p>

于是國王說道:“夫人,如果他害你也如害別的人一樣,你也要愁苦了。我恨他,是可怪的事么?你沒有聽見這里控告他殺人、做賊、奸謀的話嗎?你那樣的信任他么?你以為他是那樣好,那樣聰明么?那么,讓他坐在祭壇上,崇拜他,如對一個圣者。但在全世界上卻沒有一個人能說出他什么好處來的,你可以說出許多來,但結(jié)局,你將找到都是不對的。他沒有親人,沒有朋友肯來幫助他的。他應(yīng)該受如此的待遇。我很奇怪你,我沒有聽見與他在一處的人會感謝過他或說過他好處,除了你現(xiàn)在。他常常以尾巴打擊他們。”

母猴答道:“我的主,我是愛他的。我還記得他有一次在你面前辦過一次事,你會當(dāng)面謝過他。一個人愛人要有分寸,怨恨人也不可過度。我不要這時太贊美了,等以后再看吧?!?/p>

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思金華市朝陽鉆石廣場(蘇溪大道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦