show down: 攤牌
咱們來(lái)較量一下吧!
You and me!
你和我!
I'm right here! Come and get me!
我就在這兒,來(lái)捉我吧!
You'll never sink…
你絕不能弄沉…
this…
這條…
boat!
船!
-Reporter: Hurricane Carmen came through here yesterday,
hurricane: 颶風(fēng) come through: 經(jīng)過
卡門颶風(fēng)昨天過境
destroying nearly everything in its path.
沿途幾乎摧毀了一切
And as in other towns up and down the coast,
沿海的其他城鎮(zhèn)也一樣
Bayou La Batre's entire shrimping industry
bayou: 海灣
拉巴特灣的捕蝦業(yè)
has fallen victim to Carmen
fall victim to: 成為……受害者 victim: 受害者
成為卡門颶風(fēng)的最大受害者
and has been left in utter ruin.
漁港完全成了廢墟
This reporter has learned,
記者被告知
in fact, only one shrimping boat
實(shí)際上只有一條捕蝦船
actually survived the storm.
幸免于難
-Gump's Mama: Louise. Louise, there's Forrest.
Louise,Louise,F(xiàn)orrest來(lái)了
-Gump: After that, shrimping was easy.
從此以后,捕蝦就很容易了
-Music: “ There will be great bounty ”
bounty: 獎(jiǎng)勵(lì)金
將會(huì)有豐厚的回報(bào)。
“ Oh, my God… ”
我的上帝…
-Gump: Since people still needed them shrimps
因?yàn)槿藗內(nèi)匀恍枰r
for shrimp cocktails and barbecues and all
barbecue: 烤肉
來(lái)做蝦串燒和蝦燒烤什么的
and we were the only boat left standing,
而我們的船是唯一剩下的了
Bubba Gump shrimp's what they got.
他們只能來(lái)Bubba Gump這里買蝦
We got a whole bunch of boats.
我們購(gòu)置了一大堆船
12 Jennys, big old warehouse.
warehouse: 倉(cāng)庫(kù)
有12條Jenny號(hào),還有一個(gè)大倉(cāng)庫(kù)
We even have hats
我們還訂做了帽子
that say “Bubba Gump” on them.
上面寫著“Bubba Gump ”
Bubba Gump Shrimp.
Bubba Gump捕蝦公司
It's a household name.
這名字家喻戶曉
-Hold on there, boy.
等等,小兄弟
Are you telling me you're the owner
你是說你就是…
of the Bubba Gump Shrimp Corporation?
Bubba Gump捕蝦公司的老板?
-Gump: Yes. We got more money than Davy Crockett.
對(duì),我們掙了一大堆錢
-Old man: Boy, I heard some whoppers in my time,
whopper: 彌天大謊
孩子,我聽過很多牛皮
but that tops them all.
這是最大的一個(gè)
We were sitting next to a millionaire.
millionaire: 百萬(wàn)富翁
我們身邊正坐著一個(gè)百萬(wàn)富翁
-Old woman: Well, I thought it was a very lovely story,
嗯,我覺得那是個(gè)很有趣的故事
and you tell it so well,
你講得真好
with such enthusiasm.
enthusiasm: 熱情
非常熱情洋溢
-Gump: Would you like to see what Lieutenant Dan looks like?
你想看看Dan中尉長(zhǎng)什么樣嗎?
-Old woman: Yes, I would.
是的,我想看
-Gump: That's him right there.
這個(gè)就是他
Let me tell you something about Lieutenant Dan.
我再講點(diǎn)關(guān)于Dan中尉的事
-Lieutenant Dan: Forrest…
Forrest…
I never thanked you for saving my life.
我一直還沒謝謝你救我一命
-Gump: He never actually said so,
他從來(lái)沒說出來(lái)
but I think he made his peace with God.
但我想他跟上帝已經(jīng)講和了
-Reporter: For the second time in 17 days,
這是17天里第二次
President Ford escaped possible assassination today.
assassination: 刺殺
Ford總統(tǒng)幸免被刺殺
-Receptionist: Base to Jenny 1. Base to Jenny 1.
base: 總部
總部呼叫Jenny一號(hào)??偛亢艚蠮enny一號(hào)
-Lieutenant Dan: Jenny 1. Go, Margo.
Jenny一號(hào),請(qǐng)說
-Receptionist: Forrest has a phone call.
有Forrest的電話
-Lieutenant Dan: Yeah, well, you'll have to tell them to call him back.
嗯,你跟他說他遲點(diǎn)再回電話
He is indisposed at the moment.
indisposed: 不舒服的
他現(xiàn)在很忙
-Receptionist: His mama's sick.
他媽媽病了
-Gump: Where's Mama?
媽媽在哪兒?
-Louise: She's upstairs.
她在樓上
-Gump's Mama: Hi, Forrest.
嗨,F(xiàn)orrest
-Doctor: I'll see you tomorrow.
明天見
-Gump's Mama: Oh, all right.
好的
-Doctor: Sure got you straightened out, didn't we, boy?
你的腿全好了,是嗎,孩子?
-Gump: What's the matter, Mama?
怎么了,媽媽?
-Gump's Mama: I'm dying, Forrest.
我快死了,F(xiàn)orrest
Come on in, sit down over here.
進(jìn)來(lái),坐下
-Gump: Why are you dying, Mama?
為什么你快死了,媽媽?
-Gump's Mama: It's my time.
我的時(shí)候到了
It's just my time.
因?yàn)槲业臅r(shí)候到了
Oh, now…
現(xiàn)在…
don't you be afraid, sweet heart.
你不用害怕,寶貝
Death is just a part of life.
死亡只是生命的一部分
Something we're all destined to do.
destine to: 注定
是我們注定要面對(duì)的
I didn't know it,
我并不知道
but I was destined to be your mama.
但我注定要做你的媽媽
I did the best I could.
我就盡力做好
-Gump: You did good.
你做得很好
-Gump's Mama: Well… I happen to believe you make your own destiny.
嗯…我相信你能實(shí)現(xiàn)自己的命運(yùn)
You have to do the best with what God gave you.
你要憑著上帝所給予的做到最好
-Gump: What's my destiny, Mama?
我的命運(yùn)是什么,媽媽?
-Gump's Mama: You're going to have to figure that out for yourself.
你要自己去弄明白
Life is a box of chocolates, Forrest.
人生就像一盒各式各樣的巧克力
You never know what you're going to get.
你永遠(yuǎn)不知道下一塊將會(huì)是哪種
-Gump: Mama always hada way of explaining things
媽媽總有辦法把事情說清楚
so I could understand them.
讓我也能聽明白
-Gump's Mama: I will miss you, Forrest.
我會(huì)想念你的,F(xiàn)orrest
-Gump: She had got the cancer
cancer: 癌癥
她得了癌癥
and died on a Tuesday.
在星期二去世了
I bought her a new hat
我給她買了頂新帽子
with little flowers on it.
上面有很多小花
And that's all I have to say about that.
我要說的說是這么多了
Didn't you say you were waiting for the number 7 bus?
你不是說你在等7路車嗎?
-Old woman: There'll be another one along shortly.
等一下還會(huì)有下一班車的
-Gump: Now, because I had been a football star and war hero
現(xiàn)在因?yàn)槲页闪俗闱蛎餍呛蛻?zhàn)爭(zhēng)英雄
and national celebrity and a shrimping boat captain
celebrity: 名人
以及全國(guó)知名的人物和捕蝦船的船長(zhǎng)
and a college graduate,
以及大學(xué)畢業(yè)生
the city fathers of Greenbow, Alabama,
亞拉巴馬州綠茵鎮(zhèn)的父老鄉(xiāng)親