It really does pay to be a doctor, with an international survey showing the medical profession is the most trusted, among the most admired and includes the most eligible marriage partners.
醫(yī)生真“吃香”。一項(xiàng)全球調(diào)查顯示,醫(yī)生不僅是最受信賴和尊敬的職業(yè),而且還是人們最理想的結(jié)婚對(duì)象。
By contrast, actors and musicians, along with journalists and advertisers, were among professionals that people trusted the least, and were also least likely to choose a partner from, according to a survey by Synovate, the market research arm of Aegis Group plc.
與之相反,由安吉斯集團(tuán)旗下的思緯市場(chǎng)調(diào)查公司開展的這項(xiàng)調(diào)查顯示,演員、音樂(lè)家、記者以及廣告從業(yè)人員的信任度最低,而且人們也最不愿意選擇這些行業(yè)的人作為結(jié)婚對(duì)象。
"Much of who we are is tied up in what we do in the hours from nine to five, and often way beyond," a Synovate statement said.
思緯公司聲稱:“人們常把我們與我們朝九晚五從事的職業(yè)聯(lián)系在一起,而且聯(lián)系得非常緊密。”