Brides and grooms across the UK are staging a romantic rush to tie the knot on the most memorable date of the year.....10-10-10.
英國(guó)各地的新娘和新郎們爭(zhēng)相在今年最難忘的日子——2010年10月10日——喜結(jié)連理。
All around the world, the attraction of saying "I do' on an unforgettable date has sparked a massive rush by couples to organise their big day for the 10th day of the 10th month of the 10th year of the century.
為了能在一個(gè)難忘的日子里說“我愿意”,世界各地的許多情侶都想趕在本世紀(jì)第十個(gè)年頭的第十個(gè)月的第十天辦喜事。
More than 31,000 romantic couples are to get hitched this Sunday as the unique date proves to be the hottest day for a wedding this year.
超過3.1萬對(duì)浪漫情侶將在本周日結(jié)婚,這一獨(dú)特的日子將是本年度最熱門的結(jié)婚日。
Registry offices and churches have been booked up for months. Manchester's 163-year-old register office is opening on a Sunday for only the third time in its history so that six couples can get hitched.
婚姻登記所和教堂在幾個(gè)月前就已經(jīng)被預(yù)訂滿了。曼徹斯特有著163年歷史的婚姻登記所將在周日開放,以讓六對(duì)情侶能夠登記結(jié)婚,這是該登記所有史以來第三次在周日開放。