英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

奧利奧竟然成為總統(tǒng)候選人們達成共識的原因!

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年03月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
If there's one thing the presidential candidates canagree on, it's that "America's favorite cookie" shouldbe made in America.

如果要找出所有總統(tǒng)候選人都認同的一點,那就要算是關(guān)于美國人最喜歡的一種甜點應(yīng)該在美國本土制造了。

Hillary Clinton, Donald Trump and Bernie Sandershave all spoken out against Mondelez International's(MDLZ) plan to cut 600 jobs at a Chicago Oreo cookiefactory, and move many of those positions to Mexico.

近日,希拉里·克林頓、唐納德·特朗普和伯尼·桑德斯都談到了億滋國際公司計劃對位于芝加哥的奧利奧工廠進行規(guī)模約600人的裁員,以及將大部分的崗位轉(zhuǎn)移到墨西哥。
奧利奧竟然成為總統(tǒng)候選人們達成共識的原因!

Nabisco, a subsidiary of Mondelez, had received $90 million in tax benefits from Chicago andIllinois in 1993 to keep making Oreos in the company's Southwest Side facility. Nabisco hadused the money to upgrade its facility to churn out more Oreos, fat free Fig Newtons and Ritzcrackers.

從1993年起,為了確保億滋的控股子公司納貝斯克位于西南部的工廠能持續(xù)生產(chǎn)奧利奧,該公司享受了芝加哥及伊利諾伊州政府將近9000萬美元的稅收優(yōu)惠。納貝斯克公司將這些錢投入到設(shè)備升級上面以生產(chǎn)更多的奧利奧、脫脂無花果酥及樂之餅干等產(chǎn)品。

But Mondelez announced in July 2015 that those facilities have become too inefficient, andthis time, the upgrades would be happening elsewhere. As part of a $130 million investment,Mondelez chose its facility in Salinas, Mexico, for new state-of-the-art manufacturing "Lines ofthe Future." The four Lines of the Future in Mexico will replace nine of the manufacturing linesin Chicago. The Chicago layoffs are set to begin on March 21.

但是億滋公司去年七月份宣布,原有設(shè)備已經(jīng)不能滿足生產(chǎn)需求了,下一輪技術(shù)升級將在其它地點進行。該公司預(yù)計將在墨西哥的薩利納斯投資1.3億美元興建最先進水平的加工流水線。新建的4條墨西哥生產(chǎn)線將取代位于芝加哥的9條現(xiàn)有生產(chǎn)線,而芝加哥地區(qū)的裁員計劃將在3月21號進行。

Presidential candidates are using the offshoring as fodder for their stump speeches.

總統(tǒng)候選人們紛紛將這次的企業(yè)外遷當做各自競選演說的議題。

"If a company like Nabisco outsources and ships jobs overseas, we'll make you give back the taxbreaks you receive here in America," Clinton said during a speech at automotive supplierDetroit Manufacturing Systems last week.

上周,希拉里在一家汽車供應(yīng)商--底特律系統(tǒng)制造公司的講話中表示:“如果像納貝斯克這樣將工作崗位轉(zhuǎn)移到海外,我們將要求其償還在美國這些年享受的稅收優(yōu)惠。”

Trump, during a speech in October, said that he'll "never eat another Oreo again." "I don't wanttheir cookies made and sold there," Trump. "I just don't want it. It's unfair to us. Chicago islosing this large plant. It's going to another country."

特朗普在十月份的一次講話中表示,他以后“再也不吃奧利奧了”。特朗普表示:“我不想讓他們生產(chǎn)的餅干在這里銷售,那對我們不公平。芝加哥沒能留住這家公司,而且它還要搬到別的國家去。”

And Sanders' labor chairman Larry Cohen has repeatedly spoken out about Mondelez's plans.

還有桑德斯方面,工黨主席拉里·科恩不止一次公開指責億滋的外遷計劃。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思三亞市積匯花園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦