When thou art all the better part of me?
What can mine own praise to mine own self bring?
And what is 't but mine own when I praise thee?
Even for this let us divided live,
And our dear love lose name of single one,
That by this separation I may give
That due to thee which thou deservest alone.
O absence, what a torment wouldst thou prove,
Were it not thy sour leisure gave sweet leave
To entertain the time with thoughts of love,
Which time and thoughts so sweetly doth deceive,
And that thou teachest how to make one twain,
By praising him here who doth hence remain!
哦,我怎能不越禮地把你歌頌,
當我的最優(yōu)美部分全屬于你?
贊美我自己對我自己有何用?
贊美你豈不等于贊美我自己?
就是為這點我們也得要分手,
使我們的愛名義上各自獨處,
以便我可以,在這樣分離之后,
把你該獨得的贊美全部獻出。
別離呵!你會給我多大的痛創(chuàng),
倘若你辛酸的閑暇不批準我
拿出甜蜜的情思來款待時光,
用甜言把時光和相思蒙混過--
如果你不教我怎樣化一為二,
使我在這里贊美遠方的人兒!