溫庭筠
梳洗罷,
獨(dú)倚望江樓。
過(guò)盡千帆皆不是,
斜暉脈脈水悠悠,
腸斷白蘋洲。
Wen Tingjun
Spruced up,
Alone I lean on the river-tower rails,
But none is his among the thousand passing sails.
The water ripples and the sunlight slants.
This Baiping foreland is where my heart ails.