在正式的英文郵件中,“Yours sincerely” 與 “Yours faithfully” 是常用的兩個落款,它們都相當于漢語正式書信結(jié)尾處常用的 “謹啟”。
如果知道收信人的姓名,在結(jié)尾處通常以 “Yours sincerely (您誠摯的)” 落款 ,并另起一行寫上發(fā)信人的姓名。比如,如果信件以 “Dear Mr X” 或 “Dear Miss Y” 開頭 ,則往往以 “Yours sincerely + 發(fā)信人姓名” 結(jié)束。通常情況下,只有在以 “Dear Sir/ Madam” 開頭的正式郵件中,人們才用 “Yours faithfully” 來結(jié)尾。
例句
1.
Dear Mrs Wang,
Please find enclosed the details of your recent flight booking. We hope you have a wonderful trip.
Yours sincerely,
Liu Feng
Bookings Assistant
敬愛的王女士:
請查收附件中您最近預(yù)定的航班信息。預(yù)祝您旅途愉快。
您誠摯的
劉風(fēng)
訂票助理
2.
Dear Sir/Madam,
Thank you for your recent email regarding my pension. Please find enclosed attached document showing all my recent payments.
Yours faithfully,
Wendy Smith
尊敬的先生/女士:
感謝您最近發(fā)來的有關(guān)本人退休金的郵件。請查看包含我近期的所有付款信息的附件。
謹啟
溫迪·史密斯