我們中的許多人都曾為在喝了太多酒之后跳上一輛優(yōu)步出租車而感到內(nèi)疚。
But that could soon be about to change.
但是這種情況可能很快就會(huì)改變。
According to a new patent application, Uber is working on a way to let its drivers know exactly how drunk passengers are before they pick them up.
根據(jù)一項(xiàng)新專利申請(qǐng),優(yōu)步公司正在研究一種方法使司機(jī)在去接乘客之前可以明確了解醉酒乘客的狀態(tài)。
The AI system identifies a user's level of intoxication based on how they're holding their phone.
這種人工智能系統(tǒng)可以根據(jù)用戶拿手機(jī)的方式來(lái)確定其喝醉的程度。
It also looks at how many times they tap on the Uber app, exactly where they tap, their walking speed and how long it takes for them to request a ride.
它還會(huì)檢查乘客點(diǎn)擊了幾次優(yōu)步應(yīng)用軟件,他們點(diǎn)擊了哪里,他們的行走速度以及他們打車用了多長(zhǎng)時(shí)間。
It then identifies if they're exhibiting 'uncharacteristic' behaviour and gives drivers the option to deny them a ride.
然后它會(huì)確認(rèn)他們是否表現(xiàn)出“反常的”行為并給予司機(jī)拒絕搭載的選擇權(quán)。
Uber is also exploring the possibility of matching inebriated passengers with drivers who have had relevant training to deal with drunk behaviour.
優(yōu)步公司還探討了為醉酒乘客連線接受過(guò)處理醉酒行為等相關(guān)培訓(xùn)的司機(jī)的可能性。
As well as the way a passenger uses their phone, the algorithm will take into account if someone is ordering a ride in the early hours of the morning from an area where there are lots of bars.
除了乘客使用手機(jī)的方式,該算法還會(huì)考慮某人是否在凌晨從一個(gè)有很多路障的地方預(yù)約乘車。
Users that are drunk may also be presented with an alternative, easy-to-use version of the app.
優(yōu)步公司也許還會(huì)為醉酒用戶提供一個(gè)容易使用的替代應(yīng)用軟件。
The app may change the pick-up or drop-off location to somewhere safer or more accessible.
這個(gè)應(yīng)用軟件也許會(huì)把接送地點(diǎn)改變?yōu)楦踩蚋憷牡貐^(qū)。
It could also prevent the passenger from joining shared rides.
它可能還會(huì)防止(醉酒)乘客選擇拼車服務(wù)。
However, experts fear it may allow drivers to undertake 'drunk hunting'.
然而,專家擔(dān)心它可能會(huì)使司機(jī)進(jìn)行“醉酒乘客狩獵”。
Professor Andre Spicer, from Cass Business School in London, said: 'This opens up the opportunity for drivers to identify drunk passengers and potentially take advantage of it.
倫敦卡斯商學(xué)院的安德烈·斯派塞教授表示:“這為司機(jī)提供了確定醉酒乘客的機(jī)會(huì),并且可能會(huì)使他們利用這一點(diǎn)。
'It could lead to the possibility of some drivers avoiding drunk passengers and in the worst cases 'drunk hunting'.
“它可能會(huì)使一些司機(jī)拒載醉酒乘客,更嚴(yán)重的可能還會(huì)使一些司機(jī)‘狩獵醉酒乘客’”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市文景小區(qū)西區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群