加拿大綠黨將可重復(fù)使用的杯子P到了領(lǐng)導(dǎo)人手中
A Canadian political party with environmental policies has admitted altering a promotional photo to show their leader holding a reusable cup.
加拿大一個(gè)有環(huán)保政策的政黨承認(rèn),他們修改了一張宣傳照片,讓領(lǐng)導(dǎo)人拿著一個(gè)可重復(fù)使用的杯子。
The picture, a candid shot of politician Elizabeth May talking to constituents, appeared on the Green Party's official website.
這張照片是政客伊麗莎白·梅(Elizabeth May)與選民交談的偷拍照片,出現(xiàn)在綠黨(Green Party)的官方網(wǎng)站上。
In the original shot, taken earlier this year, May could be seen clutching a disposable coffee cup. But the website image shows her with a reusable eco-friendly cup, complete with the party's logo and a metal straw.
在今年早些時(shí)候拍攝的第一張照片中,可以看到梅緊握著一個(gè)一次性咖啡杯。但網(wǎng)站上的照片顯示,她拿著一個(gè)可重復(fù)使用的環(huán)保杯子,杯子上有派對(duì)的標(biāo)志和一根金屬吸管。
Some Canadian media outlets had used a cropped version of the original image, which didn't include the cup but did make it obvious there was no straw. When journalists pointed out the difference between the two photos, the Green Party admitted it had been deliberately edited.
一些加拿大媒體使用了一個(gè)原始圖像的裁剪版本,撇開(kāi)杯子不說(shuō),很明顯沒(méi)有吸管。當(dāng)記者指出這兩張照片的區(qū)別時(shí),綠黨承認(rèn)是故意編輯的。
A spokesperson told The National Post a decision was made to Photoshop a more 'on-brand' item into May's hands so as to display the party logo - not to communicate May's virtuous environmental values.
一位發(fā)言人對(duì)《國(guó)家郵報(bào)》表示,為了展示黨的標(biāo)志,他們決定將更多的“品牌”物品ps到梅的手中,而不是傳達(dá)梅的環(huán)保價(jià)值觀。
One of the Green Party's policies is a complete ban on single-use plastic items.
綠黨的政策之一是全面禁止一次性塑料制品。
May herself has blamed the embarrassing incident - less than a month out from Canada's federal election - on "well-meaning party staff".
梅本人將這一令人尷尬的事件——距加拿大聯(lián)邦大選不到一個(gè)月——歸咎于“善意的政黨工作人員”。
Ironically, the cup she was originally photographed holding was biodegradable.
具有諷刺意味的是,她最初拍攝的杯子是可生物降解的。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市長(zhǎng)城錦苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群