slow是一個簡單的單詞,但如果只會把它理解成“慢”,會錯失很多傳神的表達方式。下面來看幾個例子:
有學(xué)生說,曾到美國出差,聽到當?shù)厝吮г梗篒t's a slow day.他一開始還以為是什么慢了,難道是交通很差嗎?回來一查才知道,當時是指“業(yè)績清淡”。
slow意味著“需要花很長時間”,因此可以延伸為有“困難”的意思。
例:
He is slow of understanding.(他理解力較差。)
He is so slow that I have to explain everything several times.(他太遲鈍,我得解釋好幾遍。)
He is slow at speech with the boss yet.(他跟老板說話時,還是有點兒笨嘴拙舌。)
Slow and steady wins the race是“慢而穩(wěn)者勝”。其實這里slow并非指“慢”,而是強調(diào)“不慌張”“沉著”,譯為“沉著穩(wěn)健者勝”更好。
有slow day就有slow season,淡季,淡季的反義詞是high season旺季,還有peak season是業(yè)績高峰。
另外,相對于把鐘點撥快的夏令時間(daylight saving time)而言的標準時間是slow time,拳擊中一開始采取守勢而后猛攻的選手叫a slow starter,這本書很乏味用The book is rather slow。
go slow中的slow是副詞,除了表示“慢慢地走”外,還可表示“不慌”“小心”“怠工”“偷懶”等意思。
例:
You'd better go slow in reaching a conclusion.(你別急于下結(jié)論。)
Be slow to promise but quick to practice.(承諾可慢,實踐要快。)
反過來,雖然多數(shù)情況下“慢”可譯為slow (ly),但也有例外,如“慢性病”是chronic disease。
還有一個很有視覺畫面的詞組叫slow burn,意思是“漸漸發(fā)火”。
例:
We could see the boss doing a slow burn as he heard one lame excuse after another.(我們看見老板臉上越來越難看,因為他聽到我們一個比一個更扯的借口。)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思煙臺市名爵港灣(南環(huán)路)英語學(xué)習(xí)交流群