The $25 billion rescue plan for the auto industry, desperately sought by Detroit’s beleaguered Big Three, collapsed Thursday as Congress drew the line at one more bailout and Democrats said they wouldn’t even consider it until the companies produced a convincing plan for rebuilding their once-mighty industry.
美國(guó)“底特律三大汽車(chē)巨頭”極力要求通過(guò)的一項(xiàng)250億美元的汽車(chē)業(yè)援助計(jì)劃遭到擱置,美國(guó)國(guó)會(huì)已于本周四對(duì)這項(xiàng)追加的救援計(jì)劃加以限制,民主黨方面稱(chēng)在這些公司制訂出能夠重振昔日輝煌的汽車(chē)工業(yè)的可信計(jì)劃之前,他們將對(duì)此援助計(jì)劃不予考慮。
在上面的報(bào)道中,draw the line就是指reasonably object (to) or set a limit (on),即“劃定界限”或“對(duì)某件事限制或反對(duì)”,也可用draw a line替換。
這種用法最早來(lái)源于網(wǎng)球以及類(lèi)似的球類(lèi)運(yùn)動(dòng),這些活動(dòng)需要在場(chǎng)地中央劃線,將場(chǎng)地分成兩塊,后來(lái)演變成“劃定界限”的意思。如:It all depends on your concept of fiction and where you draw the line between fact and fiction.(這有賴(lài)于你對(duì)虛構(gòu)這一概念的理解以及你如何劃定事實(shí)和虛構(gòu)的界線。)
我們常說(shuō)的“忍耐也得有個(gè)度”常用One must draw the line somewhere來(lái)表示。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思哈爾濱市愛(ài)建家園(二期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群