A good illustration of this occurred after sea otters were eliminated from some Pacific kelp (seaweed) bed ecosystems: the kelp beds were practically obliterated too because in the absence of sea otter predation, sea urchin populations exploded and consumed most of the kelp and other macroalgae.
結(jié)構(gòu)分析:
主干結(jié)構(gòu)為復(fù)合句,其中帶有after引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,because 引導(dǎo)的原因狀語(yǔ)從句。
句子分析:
主句中, a good illustration 主語(yǔ), of this 定語(yǔ)。occurred 謂語(yǔ)。 本部分意思:一個(gè)很好的例子發(fā)生在。
after 引導(dǎo)的從句中, sea otters 主語(yǔ),were eliminated 謂語(yǔ), from some Pacific kelp bed ecosystems 狀語(yǔ)。本部分意思:海獺從太平洋海帶(海草床生態(tài)系統(tǒng))被消除之后。
本部分是進(jìn)一步說(shuō)明。the kelp beds 主語(yǔ),were practically obliterated 謂語(yǔ)。本部分意思: 實(shí)際上,海帶床也被除去了。
because 引導(dǎo)的從句中, in the absence of sea otter predation, 狀語(yǔ), sea urchin populations 主語(yǔ),exploded and consumed 謂語(yǔ), most of the kelp and other macroalgae 賓語(yǔ)。本部分意思:因?yàn)樵偃狈+H捕食的情況下,海膽數(shù)量暴增,吃光了大部分的海帶和其他海藻。
參考翻譯:
一個(gè)很好的例子就發(fā)生在海獺從太平洋海帶(海草床生態(tài)系統(tǒng))被消除之后:實(shí)際上,海帶床也被除去了,因?yàn)樵偃狈+H捕食的情況下,海膽數(shù)量暴增,吃光了大部分的海帶和其他海藻。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大理白族自治州水泥廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群