版本一:
口語部分:
Should standing ticket be full price or not?
口譯部分:
英譯漢部分:
1.美國國際學生,很多數(shù)字,學生來自哪里,學費由誰出;
2.全球化的會議論壇
漢譯英部分:
1.高科技園區(qū),考到一期二期工程占地,東西南北各有什么設施,改善投資環(huán)境
2.中國希臘年,奧運發(fā)源于希臘,文化橋梁,美好未來靠合作。
版本二:
口語部分:
Stop when the red lights flash or you will be fined,what's your opinion?
口譯部分:
英譯漢部分:
1.自尊/同工同薪/男女平等(難度較大,聽得不真切);
2.某年中口原題-fast food
漢譯英部分:
1.language
2.上海一日游 有城隍廟 外灘 豫園 黃浦江 南京路
版本三:
口語部分:
Stop running red light or you'll be fined.
口譯部分:
英譯漢部分:
1. 什么男女同工同酬 女性自尊 性別歧視 意識形態(tài);
2.第二篇fast food 出現(xiàn)了很多食物名詞
漢譯英部分:
1.口譯課本12單元第1課,language那篇前兩段
2.上海一日游 有城隍廟 外灘 豫園 黃浦江 南京路