英語口譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 口譯 > 中級口譯 >  內(nèi)容

2013年翻譯資格考試:中級口譯英譯漢練習題(1)

所屬教程:中級口譯

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Innovation starts at the top, and it is importantfor leaders to create an environment whereinnovation is constant, where people have theskills and incentives to think creatively. In doing so,you attract talents that want to contribute to thatenvironment, creating a virtuous cycle for thecompany. Shanghai's leadership has worked hard tocreate an environment where businesses cansucceed. For example, Shanghai's transportationlinks to the world, including Pudong InternationalAirport and the new deep water port facility, haveachieved world-class status We live in an era where innovation is central to economic growthand prosperity. It is comfortable to hold onto the old ways of doing business. But innovationis hard because it usually leads to change. Innovation requires new ideas, new processes,and new institutions. New technologies and approaches can radically change an existingmarket, creating new customers and competitions. But innovation and its accompanyingdisruption can be managed through good leadership, a long term strategy, and good people.President Hu Jintao stated at the beginning of this year that “Innovation is the core of thenation's competitiveness.”

創(chuàng)新從領(lǐng)導(dǎo)層開始做起。領(lǐng)導(dǎo)層必須營造一個可以不斷創(chuàng)新的環(huán)境,以激勵人們的創(chuàng)新思維。 這樣的環(huán)境可以吸引那些樂于創(chuàng)新的人才,從而使公司得到良性發(fā)展。 上海的領(lǐng)導(dǎo)努力為企業(yè)營造可取得成功的環(huán)境。例如,浦東國際機場和新的深水港等設(shè)施的建立,使上海與世界的交通連接達到了世界級的水平。我們生活在一個以創(chuàng)新驅(qū)動經(jīng)濟發(fā)展和繁榮的時代。墨守成規(guī)確實舒服愜意,而改革創(chuàng)新則困難重重,因為創(chuàng)新往往引發(fā)變革。創(chuàng)新需要新思想,新程序和新機制。新技術(shù)和新方法會劇烈的改變現(xiàn)行的市場秩序,既帶來新的公司客戶,也帶來新的競爭對手,但是,如果我們有英明的領(lǐng)導(dǎo),長期的戰(zhàn)略以及優(yōu)秀的人才,創(chuàng)新活動及其所伴隨的沖擊是可控的。******主席在年初時曾說過:“創(chuàng)新是國家的核心競爭力。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市譚家小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦