英語口譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > 復(fù)習(xí)資料 >  內(nèi)容

散文佳作108篇 第45期:生命的三分之一 One Third of Our Lifetime

所屬教程:復(fù)習(xí)資料

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
生命的三分之一

One Third of Our Lifetime

鄧拓

Deng Tuo

一個(gè)人的生命究竟有多大的意義,這有什么標(biāo)準(zhǔn)可以衡量嗎?提出一個(gè)絕對(duì)的標(biāo)準(zhǔn)當(dāng)然很困難;但是,大體上看一個(gè)人對(duì)待生命的態(tài)度是否嚴(yán)肅認(rèn)真,看他對(duì)待勞動(dòng)、工作等等的態(tài)度如何,也就不難對(duì)這個(gè)人的存在意義做出適當(dāng)?shù)墓烙?jì)了。

What is the significance of life? Is there any gauge to measure it? It would be very difficult, ofcourse, trying to advance an absolute standard. However, the significance of one's existencecan more or less be rated by examining his attitude toward life and work.

古來一切有成就的人,都很嚴(yán)肅的對(duì)待自己的生命,當(dāng)他活著一天,總要盡量多勞動(dòng)、多工作、多學(xué)習(xí),不肯虛度年華,不讓時(shí)間白白的浪費(fèi)掉。我國(guó)歷代的勞動(dòng)人民以及大政治家、大思想家等等都莫不如此。

Since ancient times all people of accomplishment are very serious about their lives. While theyare alive, even if there is only one day left to live, they try to work as hard as they can and learnas much as possible, never letting a single day slip by without any gain. This is true of theworking people as well as of the great statesmen and great thinkers in our history.

班固寫的《漢書·食貨志》上有下面的記載:“冬,民既人;婦人同巷相從夜績(jī),女工一月得四十五日。”

In the chapter “Foods and Goods" of The Chronicles of the Han Dynasty, the great historianBan Gu states:"In winter people stay indoors. Women get together to spin hemp threads atnight. They manage to work forty-five days in a month."

這幾句讀起來很奇怪,怎么一月能有四十五天呢?再看原文底下顏師古做了注解,他說:“一月之中,又得夜半為十五日,共四十五日。

生命的三分之一

”It sounds strange. How come there are forty-five days in a month? Let us look at itsannotations given by Yanshigu:"They gain half a day 's time every night and, they have forty-five days in a month."

這就很清楚了。原來我國(guó)的古人不但比西方各國(guó)的人更早地懂得科學(xué)地、合理地計(jì)算勞動(dòng)日;而且我們的古人老早就知道對(duì)于日班和夜班的計(jì)算方法。

Now it’s clear. Our ancestors had, earlier than the westerners, learned how to calculateworkdays accurately and reasonably. They had also learned how calculate day shift and nightshift as well.

一個(gè)月本來只有三十天,古人把每個(gè)夜晚的時(shí)間算作半天,就多了十五天。從這個(gè)意義張說來,夜晚的時(shí)間實(shí)際上不就等于生命的三分之一嗎?

It is common knowledge that there are only thirty days in a month. Counting the time of onenight for half a day, our forefathers managed to expend the month by fifteen days. In thissense the night time gained amounts to one third of our lives, doesn't it?

對(duì)于這三分之一的生命,不但歷代的勞動(dòng)者如此重視,而且有許多大政治家也十分重視。班固在《漢書?刑法志》里還寫道:

This one third of life is not only treasured by the working people but also by the greatstatesmen in our history. In the chapter "Criminal Law" of The Chronicles of the Han Dynasty,Ban Gu also states:

“秦始皇躬操文墨,晝斷獄,夜理書。”

"The First Emperor of the Qin Dynasty set a good example in being industrious, disposing oflawsuits during the day and reading at night ,"This is about how he tried to find time to read atnight.

有的人一聽說秦始皇就不喜歡他,其實(shí)秦始皇畢竟是中國(guó)歷史上的一個(gè)偉大的人物,班固對(duì)他也還有一些公平的評(píng)價(jià)。這里寫的是秦始皇在夜間看書學(xué)習(xí)的情形。

To some people the The First Emperor of the Qin isn’t a pleasant name to recall but there is nodenying that he was a great figure in the history of China. Even BanGu has an impartialopinion of him.

據(jù)劉向的《說苑》所載,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)有許多國(guó)君都很注意學(xué)習(xí)。

Liu Xiang, the great scholar of the Han Dynasty ,cites in his historical Anecdotes many princesof the Spring and Autumn period and Warring States period who paid great attention tolearning.

為什么古人對(duì)于夜晚的時(shí)間都這樣重視,不肯輕易放過呢?我認(rèn)為這就是他們對(duì)待自己生命的三分之一的嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度,這正是我們所應(yīng)該學(xué)習(xí)的。

Why did the people in the set such great store by the night time? I think this is positive proofof their attitude toward the one third of their lives. This is exactly what we should learn fromthem.

我之所以想利用夜晚的時(shí)間,向讀者同志們做這樣的談話,目的也不過是要大家引起注意珍惜這三分之一的生命,是大家在整天的勞動(dòng),工作以后,以輕松的心情,領(lǐng)略一些古今有用的知識(shí)而已。

My intention of writing this little essay tonight is to call the readers’ attention to the one thirdof his lifetime so that , after working for a whole day, he can sit relaxed at home, browsingthrough and appreciating the useful knowledge of the past and of the present.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市港陸家園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦