When it comes to Scientology and the gays, RuPaul's Drag Race judge Michelle Visage said "oh no she betta don't."
當(dāng)談到山達(dá)基和同性戀時,魯保羅拉力賽評委米歇爾·維塞奇說:“哦,不,她最好不要。”
The Emmy-winning TV personality revealed that her longtime bestie (and former Scientology member) Leah Remini once got her involved with the controversial religion, though she says she quit paying for the church's expensive courses after learning more about their beliefs.
這位獲得艾美獎的電視名人透露,她的長期好友(前山達(dá)基成員)麗亞·雷米尼曾讓她參與這個有爭議的宗教,盡管她說,在了解了更多關(guān)于他們信仰的信息后,她放棄了為教會昂貴的課程付費。
"They start out and they get you in good with some really important courses that can help your way of life," Visage told comedian Matt Rogers and Saturday Night Live star Bowen Yang on Wednesday's episode of the Las Culturistas podcast, admitting that the self-help vibe of the classes appealed to her as a single parent seeking to better the lives of her children.
維塞奇在周三的Las Culturitas播客節(jié)目中對喜劇演員Matt Rogers和《周六夜現(xiàn)場》明星Bowen Yang說:“他們一開始會讓你很好地學(xué)習(xí)一些非常重要的課程,這些課程可以幫助你的生活方式。”她承認(rèn),作為一個尋求改善孩子生活的單親家長,這些課程的自助氛圍吸引了她。
"So, I go in to take these courses, and then I did the $50 ones and then the $100 ones. Mind you, I was working on the radio, so I didn't have a lot of salary," she said. "It came to, like, the $1,800 one. I said I didn't have the money to do it, and they said, 'Well, you can borrow a friend's credit card,' and I was like, 'What kind of friends you think I got?'"
“所以,我參加了這些課程,然后我參加了50美元的課程,然后又參加了100美元的課程。請注意,我當(dāng)時在電臺工作,所以我沒有很多薪水,”她說。“大概是1800美元。我說我沒有錢做這件事,他們說,‘好吧,你可以借朋友的信用卡’,我想,‘你認(rèn)為我有什么樣的朋友?’”
She claimed that the church then told her that celebrity Scientologist Jenna Elfman borrowed a friend's credit card to pay her way through the courses, so Visage contemplated it. (Representatives for Elfman did not immediately respond to EW's request for comment.)
她聲稱,教會隨后告訴她,山達(dá)基名人詹娜·埃爾夫曼借用了一位朋友的信用卡來支付課程費用,因此維塞奇對此進(jìn)行了考慮。(埃爾夫曼的代表沒有立即回應(yīng)EW的置評請求。)
"I was like, 'I can't afford it,' and Leah's mother stepped in to try to make it affordable," Visage continued, adding that part of her extended coursework involved gauging her "tone" on a device called an E-meter, which she said the religion uses to measure the effectiveness of its teachings.
維塞奇繼續(xù)說道:“我當(dāng)時想,‘我負(fù)擔(dān)不起’,利亞的母親介入進(jìn)來,試圖讓它變得負(fù)擔(dān)得起。
"It was time to make a commitment or get out," Visage said. "I was like, something doesn't feel right."
維塞奇說:“是時候做出承諾或退出了。”。“我當(dāng)時覺得有些不對勁。”
The breaking point, for her, occurred when she studied the "tone scale," which "tells you where people are rated in life," Visage added. "Murderers and pedophiles are down at 100 and a deity, a god, is at 0. I started going through the scale, and literally at 90-something was pedophiles, murderers, and homosexuals. So I took the book, and I shut it."
維塞奇補充道,對她來說,突破點發(fā)生在她研究“音調(diào)量表”時,該量表“告訴你人們在生活中的評分”。“殺人犯和戀童癖者降到了100,一個神,一個上帝降到了0。我開始瀏覽這個量表,90多歲的時候,戀童癖、殺人犯和同性戀者。所以我拿了那本書,把它合上了。”
After a teacher asked her about her behavior, Visage claims to have confronted them about what she saw on the scale. "I said, 'I quit,' and I walked out," Visage said. "Girl, bye."
在一位老師詢問她的行為后,維塞奇聲稱她曾就自己在量表上看到的情況與他們對質(zhì)。“我說,‘我辭職了’,然后就離開了,”維塞奇說。“女孩,再見。”
Visage went on to praise Remini as "a beast" for ultimately leaving Scientology on her own terms and dedicating the latter part of her career to exposing alleged wrongdoings she said she observed inside the church.
維塞奇繼續(xù)稱贊雷米尼是“野獸”,因為她最終按照自己的意愿離開了山達(dá)基,并在職業(yè)生涯的后半段致力于揭露她所說的在教堂內(nèi)觀察到的所謂錯誤行為。
Remini and Mike Rinder — a former high-ranking official from the church — eventually launched an exposé-style documentary series on A&E titled Leah Remini: Scientology and the Aftermath, which won an Emmy for its intimate portrayal of life inside the religion, as spoken by former parishioners. She and Rinder still host their Fair Game podcast, which continues to dissect various aspects of Scientology.
雷米尼和前教會高級官員邁克·林德爾最終在a&E推出了一部名為《利亞·雷米尼:山達(dá)基與余波》的曝光式紀(jì)錄片系列,該系列因其對宗教內(nèi)部生活的親密刻畫而獲得艾美獎,正如前教區(qū)居民所說的那樣。她和林德爾仍然主持著他們的“公平游戲”播客,該播客繼續(xù)剖析山達(dá)基的各個方面。
A representative for Scientology did not respond to EW's request for comment, though the church has regularly denied many allegations Remini made against it in various statements over the years, labeling her comments "vitriolic religious hate and bigotry" and pointing readers to viewers to www.scientology.tv for more information.
山達(dá)基的一名代表沒有回應(yīng)EW的置評請求,盡管教會多年來經(jīng)常否認(rèn)雷米尼在各種聲明中對其提出的許多指控,稱她的言論是“刻薄的宗教仇恨和偏執(zhí)”,并向讀者指出觀眾可以訪問www.scientiology.tv了解更多信息。