Former CBS News anchor Dan Rather is making a return to the network.
前哥倫比亞廣播公司新聞主播丹·拉瑟將回歸該電視臺。
PEOPLE can confirm that Rather, 92, is set to be interviewed on CBS Sunday Morning 18 years after his controversial exit. According to a description of the April 25 episode of news program, “Lee Cowan talks with former CBS News anchor Dan Rather about his work at CBS and his life in news.”
《人物》雜志可以確認,92歲的拉瑟將接受CBS周日早間的采訪。18年前,拉瑟離開了備受爭議的舞臺。根據(jù)4月25日這期新聞節(jié)目的描述,“李·考恩與前CBS新聞主播丹·拉瑟談?wù)摿怂贑BS的工作和他在新聞界的生活。”
The journalist has maintained that his ousting was a result of being scapegoated for the fallout from a 60 Minutes II report in 2004 on allegations that President George W. Bush went AWOL during part of his time in the Texas Air National Guard.
這位記者堅持認為,他之所以被免職,是因為2004年《60分鐘II》的一篇報道把他作為替罪羊,該報道指控喬治·W·布什總統(tǒng)在德克薩斯州空軍國民警衛(wèi)隊服役期間擅離職守。
The Bush administration disputed the authenticity of the documents cited in the story, leading to an investigation that concluded the piece disregarded “fundamental journalistic principles.” The documents were not, however, ever proved to be forgeries.
布什政府對報道中引用的文件的真實性提出質(zhì)疑,導(dǎo)致一項調(diào)查得出結(jié)論,該報道無視“基本的新聞原則”。然而,這些文件從未被證明是偽造的。
Rather’s reputation suffered following the dispute, and he was removed from the anchor desk in 2005 before being fired the subsequent year. Producer Mary Mapes and three news executives were also let go from CBS after their involvement with the story.
糾紛發(fā)生后,拉瑟的聲譽受損,2005年他被調(diào)離主播臺,次年被解雇。制片人瑪麗·梅普斯和三名新聞主管也在參與了這個故事后被CBS解雇。
The controversy, dubbed “Rathergate,” was dramatized in the 2015 film Truth starring Cate Blanchett as Mapes and Robert Redford as Rather. According to The Associated Press, CBS refused to run advertising for the movie, which was based off of Mapes’ memoir Truth and Duty.
這場被稱為“拉瑟門”的爭議在2015年的電影《真相》中被戲劇化,由凱特·布蘭切特飾演梅普斯,羅伯特·雷德福飾演拉瑟。據(jù)美聯(lián)社報道,哥倫比亞廣播公司拒絕為這部根據(jù)梅普斯的回憶錄《真相與責任》改編的電影做廣告。