請看《中國日報》的報道:
The State Council issued a new contingency plan for environmental emergencies — caused by natural events or human activity that endangers the environment or human health — on Feb 3 to reduce damage to life, property and the environment.
為減少生命、財產、環(huán)境損失,國務院2月3日發(fā)布了一項新的突發(fā)環(huán)境事件應急預案,突發(fā)環(huán)境事件即因自然或人類活動事件引起的危及環(huán)境或人類健康的事件。
突發(fā)環(huán)境事件即environmental emergencies,即因自然或人類活動事件引起的危及環(huán)境或人類健康的事件。新《預案》指出,突發(fā)換環(huán)境事件主要包括大氣污染、水體污染、土壤污染(air, water and soil pollution)等突發(fā)性環(huán)境污染事件,不包括核設施及有關活動發(fā)生的核事故造成的輻射污染事件(radiation pollution caused by nuclear accident)、海上溢油事件(marine oil spills)、船舶污染事件(ship pollution)、以及天氣污染(weather induced pollution)。
此次應急預案(contingency plan)是2005年的修訂版(revised version),進一步明確了各部門的職責(the responsibility of authorities)、監(jiān)測與報告的工作流程(work flow in monitoring and reporting)、響應措施(response measures)等。新《預案》還完善了事件分級以及應急響應(emergency response)分級,將突發(fā)事件分為特別重大(extremely severe)、重大(severe)、較大(large)、一般(general)四個等級,將應急響應分為Ⅰ級、Ⅱ級、Ⅲ級和Ⅳ級4個等級。