Ten years after setting a trend with its workplace smoking ban, Ireland is pushing ahead to be the first EU state with plain packaging for cigarettes, despite fierce opposition from tobacco companies.
10年前,愛爾蘭開創(chuàng)了工作場(chǎng)所全面禁煙的潮流,而現(xiàn)在,該國(guó)不顧煙草公司的激烈反對(duì),正在努力成為歐盟首個(gè)香煙素面包裝的國(guó)家。
Lawmakers will vote to introduce plain packaging in the new year. Under draft legislation before parliament, all forms of branding, including logos and colors, would be banned and all products would have uniform packaging with graphic health warnings.
立法者將就明年是否開始實(shí)施香煙素面包裝進(jìn)行投票。根據(jù)即將提交議會(huì)的立法草案,任何形式的品牌包裝(包括商標(biāo)和著色在內(nèi))都將被禁止,所有香煙產(chǎn)品將統(tǒng)一包裝,并印有健康警示圖片。
"The cigarette box is the last form of advertising that the industry has," said Ireland's Minister for Children James Reilly, who is spearheading the drive. "Children are influenced by advertising. I believe this will prevent many children from taking up cigarette smoking."
帶頭推行此政策的愛爾蘭兒童事務(wù)大臣詹姆斯•萊利表示:”香煙業(yè)只剩香煙盒這種廣告形式可用了。兒童會(huì)受到廣告的影響,我認(rèn)為此舉將防止很多兒童染上吸煙的惡習(xí)。
Dublin is also looking to ban smoking in cars with children and to continue increasing the price of tobacco. In last month's budget, 40 cents was added to the price of a package of 20 cigarettes, bringing the cost to 10 euros.
目前,愛爾蘭政府正考慮對(duì)搭載兒童的車輛實(shí)行禁煙,并繼續(xù)提高煙草的價(jià)格。在上個(gè)月的預(yù)算中,一包20支香煙價(jià)格上漲了40分至10歐元。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思三亞市桃源居·御品英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群