Basketball superstar Kobe Bryant stirred up a frenzy on social media. The 19-year NBA veteran posted an update on his Weibo account, or the Chinese version of Twitter, on which he has more than 3 million followers, on June 2:
籃球巨星科比·布萊恩特日前在社交媒體上引起一陣騷動(dòng)。6月2日,這位19年NBA球齡的明星在其擁有300多萬(wàn)粉絲的微博上發(fā)帖:
"It's been a while since I've been on Weibo. I see there's some new web lingo. Can you teach me some? What does "da tie" mean? "
“我玩微博也有一陣子了,我看到了一些新的網(wǎng)絡(luò)詞匯,你們能教我一些嗎?‘打鐵’是什么意思?”
The post immediately drew tens of thousands of comments from Chinese Web users, with some basketball fans trying to explain the catchphrase to the NBA star.
這條微博瞬間引發(fā)數(shù)萬(wàn)中國(guó)網(wǎng)友評(píng)論,不少籃球迷試圖跟科比解釋這個(gè)流行語(yǔ)的含義。
雙語(yǔ)君插播科普:“打鐵”是中國(guó)球迷專門用來(lái)形容投丟球的“黑話”,而科比就是以投籃命中率低著稱。在2014年11月13日的一場(chǎng)比賽中,科比正式加冕NBA第一“鐵王”,總共有13418次投籃不中。
機(jī)智的網(wǎng)友們是如何回復(fù)的呢?
有些很科學(xué)地給出了解釋:
@Kyrie_basketball: da tie means miss the shot.(打鐵意味著你投失了一球。)
@劉天宇CDUT: Da tie is Chinese. That means if you shot, you can get the voice of duang. It's so cool, right?(“打鐵”是中文,意思是如果你投籃,你會(huì)聽到“duang”的聲音。)
有些吐槽科比是NBA鋼鐵俠:
@陳軍DTE:作為歷史上打鐵最多的人,他竟然問(wèn)打鐵是什么意思?好吧,打鐵是你的專業(yè)和工作,是你每天凌晨4點(diǎn)為之努力、終生為之奮斗的偉大事業(yè)。
@hht-泰Jason: Bro, you are the best Iron Man in NBA history.(兄弟,你是NBA歷史上最好的“鋼鐵俠”。)
還有些粉絲以善意的謊言作答,讓人感動(dòng):
@RevenantM:Datie means you are the best player, Mr 30000, the MVP and so many legacies of you.(打鐵意味著你是最好的球員,你是30000分先生,你是MVP,還有留下的無(wú)數(shù)紀(jì)錄。)
@紫風(fēng)哥:It means you are great that even you shot but don't get point, you still shot and shot. Because you are the best and I love you, Kobe.(這意味著你是偉大的,你雖然沒(méi)有投進(jìn)但是依然堅(jiān)持投籃,所以你是最好的,我愛你,科比。)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市觀前街道察院場(chǎng)社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群