請看相關(guān)報(bào)道:
The key to achieving the new industrial revolution is intellectualization, which requires China to improve its infrastructural level from "made in China" to "created in China" and to "intelligent manufacturing in China".
實(shí)現(xiàn)新工業(yè)革命的關(guān)鍵在于智能化,我國將經(jīng)由“三步走”——從“中國制造”到“中國創(chuàng)造”再到“中國智造”——將基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)推向新的水平。
我們的產(chǎn)品熱銷全球,被譽(yù)為“世界工廠”,但一提到“中國制造”,往往令人聯(lián)想到科技含量低下、價(jià)格低廉的商品(inexpensive manufactured goods with low technological content)。中國擁有核心科學(xué)技術(shù)或獨(dú)立知識(shí)產(chǎn)權(quán)的企業(yè)(enterprises with core technology or independent intellectual property rights)也少之又少,國內(nèi)許多行業(yè)對外來技術(shù)的依賴占到了50%以上,而在美國、日本等發(fā)達(dá)國家,這一數(shù)字僅為5%。
國內(nèi)企業(yè)作為原始設(shè)備制造商(original equipment manufacturers)利潤稀薄,主要原因在于他們沒有獨(dú)立品牌、獨(dú)立設(shè)計(jì)和獨(dú)立核心技術(shù)。中國想重構(gòu)全球產(chǎn)業(yè)鏈條(global industry chain)就必須從加工工廠(processing factory)轉(zhuǎn)變?yōu)閯?chuàng)新基地(innovation base)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思潮州市宏天廣場英語學(xué)習(xí)交流群