請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
According to the latest figures released by China's e-commerce giant Alibaba, during its New Year's shopping festival, a total of 2.1 billion items of merchandise were sold.
根據(jù)中國(guó)電商巨頭阿里巴巴最新發(fā)布的數(shù)據(jù),在今年阿里年貨節(jié)期間,消費(fèi)者買走21億件年貨商品。
這其中,70%的訂單是通過(guò)移動(dòng)端完成的(70% of all sales were done through mobile),城市消費(fèi)者(urban shoppers)購(gòu)買了更多的農(nóng)產(chǎn)品和特產(chǎn)(farm produce and specialties),比如醬肉和干棗(fermented meat and dried Chinese dates)。而農(nóng)村居民對(duì)進(jìn)口商品和國(guó)際大牌(imported products and international brands)更加青睞,比如銷量很高的智利葡萄酒和日本護(hù)膚品(Chilean wine and Japanese skincare products)。
今年給父母購(gòu)買的禮品中,手機(jī)排第一,尤其是沒(méi)有其他不必要功能的“老年機(jī)”(no-frills phones designed specifically for senior),廣場(chǎng)舞用品(accessories for square-dancing)不僅受到大媽們的歡迎,也得到不少大爺?shù)那嗖A。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淮安市北京路小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群