請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的報(bào)道:
WeChat said on Monday that it will start to charge a fee of 0.1 percent for each transfer from itsdigital wallet service called WeChat Wallet to users' personal bank accounts from March 1. The minimum charge for each transfer is 0.1 yuan.
微信方面15日宣布,從3月1日起,將對(duì)微信錢包提現(xiàn)到用戶個(gè)人銀行賬戶的服務(wù)收取0.1%的手續(xù)費(fèi),每筆最少收0.1元。
但每位用戶(each individual user)享有累計(jì)1000元的免費(fèi)提現(xiàn)額度(transfer up to 1,000 yuan for free)。
微信方面稱,對(duì)提現(xiàn)交易收費(fèi)并不是微信支付追求營(yíng)收之舉(the new move isn't meant to make profits),而是用于支付銀行手續(xù)費(fèi)(cover the charges banks impose on transactions)。
此舉將鼓勵(lì)微信用戶使用微信錢包(digital wallet/WeChat Wallet)進(jìn)行線上線下支付(pay online and offline)。微信方面表示,已與全國(guó)眾多實(shí)體店(brick-and-mortar stores)達(dá)成合作推廣微信支付。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市金華縣供銷社綜合樓英語學(xué)習(xí)交流群