請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The rapid growth of online shopping and express delivery services has given rise to huge amounts of rubbish in China, says a recent report.
最近一份報(bào)告顯示,網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物和快遞運(yùn)輸行業(yè)的快速發(fā)展使中國(guó)產(chǎn)生了大量的快遞垃圾。
來(lái)看看這些快遞垃圾的量有多驚人:
Last year alone, 16.95 billion meters of adhesive tape and 9.9 billion boxes were used to deliver the purchases of online shoppers.
僅在去年,網(wǎng)購(gòu)快遞中就使用了169.5億米膠帶和99億個(gè)包裝箱。
“過(guò)度包裝”是主因:
Experts say excessive packaging for products dispatched through courier agencies to meet online shoppers' demand is generating increasing amounts of trash and the existing recycling system cannot cope with them.
專家表示,為滿足網(wǎng)購(gòu)用戶需求,快遞公司在派送商品時(shí)“過(guò)度包裝”,因而快遞垃圾量越來(lái)越大,現(xiàn)有的回收利用系統(tǒng)也無(wú)法應(yīng)對(duì)。
【相關(guān)詞匯】
e-tailer 網(wǎng)絡(luò)零售商
plastic bags 塑料袋
foam and cartons 泡沫和紙箱
express parcels 快遞包裹
packaging materials 包裝材料
dissolve 分解
bricks-and-mortar stores 實(shí)體店
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市興國(guó)路63弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群