請看相關(guān)報(bào)道:
China waves goodbye to the tax exemption for online retail imported goods after April 8.
4月8日起,中國在線零售進(jìn)口商品將告別“免稅”時(shí)代。
4月8日以前,個人自用、合理數(shù)量的跨境電子商務(wù)零售進(jìn)口商品只按照郵遞物品征收行郵稅(personal postal articles tax)。以前的行郵稅共分高低四檔,不同產(chǎn)品根據(jù)類別按相應(yīng)比例征收,但有一個50元的免征額,也就是我們說的“免稅”(tax exemption)紅利。
而自4月8日起,我國將正式實(shí)施跨境電子商務(wù)零售進(jìn)口稅收政策,并同步調(diào)整行郵稅政策??缇畴娚塘闶圻M(jìn)口商品(cross-border goods)今后將不再按郵遞物品征收行郵稅,而是按貨物征收關(guān)稅(tariff)和進(jìn)口環(huán)節(jié)增值稅(import value-added tax)、消費(fèi)稅(consumption tax)。
新稅收政策將單次交易(single cross-border transaction)限值提高至2000元,個人年度交易限值為20000元。在限值以內(nèi)進(jìn)口的跨境電子商務(wù)零售進(jìn)口商品,關(guān)稅稅率暫設(shè)為0%,進(jìn)口環(huán)節(jié)增值稅、消費(fèi)稅取消免征稅額,暫按法定應(yīng)納稅額的70%征收。
此前,我國的行郵稅稅率分別為10%、20%、30%、50%四檔稅目,今后調(diào)整為15%、30%、60%三檔。其中,15%稅率對應(yīng)最惠國稅率為零的商品,60%稅率對應(yīng)征收消費(fèi)稅的高檔消費(fèi)品,其他商品執(zhí)行30%稅率。
本次稅收新政對于不同品類的商品造成的影響大不相同,其中母嬰(maternal and child supplies)、食品(food products)、保健品(healthcare products)、日用品(daily necessities)類過去幾乎免征,今后所繳稅額必然增加,但有些商品稅改后反而會更便宜。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思衡陽市臨江路英語學(xué)習(xí)交流群