Not like before where everyone had their own desk, in a hot-desking office there are certain number of desks and computers available for people to use, and anyone who needs them can use them.
不像以往的辦公室里,每人都有自己固定的辦公桌;在一個(gè)無固定辦公桌的辦公室里會(huì)備有一定數(shù)量的辦公桌和電腦供大家使用,誰需要誰就可以用。
This way, companies can save space by reducing the overall number of desks it needs to provide because not everyone is at work every day.
這樣一來,公司可以通過減少提供給員工的辦公桌來節(jié)約空間,因?yàn)椴⒉皇敲刻烀课粏T工都在崗。
Throughout the year, there are always people on leave, away from the office or off sick. It's more common to see hot-desking in big organisations.
一年到頭,總會(huì)有休假的、出差的或病了的同事。“無固定辦公桌”辦公方式在大的工作機(jī)構(gòu)更常見。
Hot desks should be kept clean and tidy at all times because you don't know who will use them next.
這種無固定辦公桌需要一直保持干凈整潔,因?yàn)槟悴恢老挛皇褂谜呤钦l。
Many modern office workers are expected to hot-desk.
現(xiàn)在很多員工都希望采用無固定辦公桌的工作方式。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思日照市天誠觀瀾天地(海天四路)英語學(xué)習(xí)交流群