英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

看《老友記》時,經常聽到的場外笑聲是哪兒來的?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2017年09月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
說起情景喜劇(sitcom)里的笑聲,大家應該都不陌生,不過這些聲音是從哪兒來的嗎?其實這些笑聲主要有兩個來源:

罐頭笑聲(canned laughter/fake laughter)是指提前錄制好的笑聲,在“此處應該有笑聲”的片段插進去。
看《老友記》時,經常聽到的場外笑聲是哪兒來的?

Canned laughter is fake audience laughter, a separate soundtrack inserted into sitcoms and TV comedies. The mechanical laughter recording is compared to bland canned food that always tastes similar.

“罐頭笑聲”就是植入連續(xù)劇或喜劇中的一段假的觀眾笑聲。由于錄了音的笑聲播出來總是千篇一律的,就像罐頭食品吃起來總是同一味道那樣,所以叫作“罐頭笑聲”。

為什么被叫做canned laughter呢?

1、這種錄制好了的笑聲總是千篇一律,就好像罐頭食品一樣吃起來味道總是一樣;

2、使用起來非常方便,開袋即食。

第一部實驗罐頭笑聲的情景喜劇是Hogan's Heroes。

雖然罐頭笑聲是提前錄好的,但是也會根據(jù)劇情需要而有所變化,竊笑、狂笑、爆笑,幾個人的聲音還是所有人的聲音,女人的聲音多一點還是男人的聲音多一點,類似的細節(jié)都有講究。

比如在動畫片里,Douglas還加進了孩子的笑聲,被稱為"Kiddie laughs"。

Example:

I hate television programs broadcast with canned laughter.

我不喜歡插入錄音笑聲的電視節(jié)目。

現(xiàn)場錄制

由于罐頭笑聲的機械性,70年代后喜劇制作人又開始考慮回歸原始的方法,想要笑聲更加真實活潑,決定采用收錄現(xiàn)場觀眾笑聲的方式。

我們熟知的《老友記》、《生活大爆炸》等等都是現(xiàn)場錄制的笑聲。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思孝感市報恩寺小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦