1月16日,模特在香港時裝節(jié)展示秋冬新款女裝。新華社記者秦晴攝
如何恰當(dāng)?shù)卮娣乓挛?
When it comes to storing garments, the best thing to do is make sure you're using the right type and size of hanger for the specific garment, says Will Lankston, operations director at Jeeves.
說到存放衣物,潔服士公司的運營總監(jiān)威爾-蘭克斯頓表示,最應(yīng)該注意的是確保你給特定的衣物選擇了類型和大小合適的衣架。
For blazers and jackets, use hangers that have proper support for the shoulders.
存放運動夾克和短外套時,要使用有合適肩部支撐的衣架。
And for dresses, the most important thing to check is that the hanger isn’t distorting the shape of the dress as those clothing items are more difficult to hang because there are so many different cuts, shapes, styles and fabrics.
存放裙裝時,最重要的是看看衣架會不會使裙子變形。裙裝有各種不同的裁剪、衣形、款式和面料,因此最難懸掛。
This is particularly important for silk dresses, which can distort easily.
這對很容易變形的絲綢裙裝尤其重要。
It's also imperative to not hang knitwear or T-shirts because often times this will cause serious damage to the garment, particularly around the shoulders.
不要把針織衫或T恤衫掛在衣架上,因為這會對衣物造成嚴(yán)重?fù)p害,特別是肩部周圍。
Knitwear in particular is very delicate and should either be folded and stored safely in a drawer, or folded and hung over the pants bar of a good quality wooden or plastic hanger.
針織衫尤其難存放,應(yīng)該疊好并且妥善地放在抽屜里,或者疊好掛在優(yōu)質(zhì)的木質(zhì)或塑料褲架上。
Avoid wire hangers at all costs as they can cause indents in clothing and do not leave enough space between garments for them to breathe.
無論如何都不要使用金屬衣架,因為它會在衣物上留下凹痕,還會讓衣物擠在一起密不透氣。
And do not leave clothes in the clear plastic wrapping that they come back from the dry cleaners in. This is to protect the clothes during transit but should be removed before they are placed in your closet so the clothes can breathe.
不要把衣物放在干洗店送回的透明塑料包裝袋里。包裝袋是為了在運送過程中保護(hù)衣物,但放入衣柜之前應(yīng)該將塑料袋拿掉,這樣衣物才能透氣。
However, if you do want to cover your garments to protect them, use a good quality, breathable garment cover.
但如果你真的想把衣物蓋好存放好,要選用優(yōu)質(zhì)、透氣的掛衣袋。
如何避免衣蛾入侵?
To help prevent moths, which are not only a pesky nemesis but have the potential to ruin clothes, it's best to take preventative measures rather than tackle the insects after you already have an infestation because they will eat just about any natural fiber.
衣蛾不僅是討厭的衣物克星,還可能把衣物毀掉。為避免衣蛾入侵,最好采取預(yù)防措施,而不是衣蛾入侵后再對付它們,因為它們會吃掉所有的衣物纖維。
Plus, in general, it is much easier to prevent a moth infestation than it is to get rid of one once it has happened.
另外,通常來說,預(yù)防衣蛾入侵比消滅它們?nèi)菀椎枚唷?/p>
One option is to place good quality moth sachets in all of your wardrobes and drawers and then refresh them regularly.
一個辦法是在所有的衣柜和抽屜里放入優(yōu)質(zhì)的除蛾香包,并定期更換。
You can also place moth traps in storage spaces around the home, which can be purchased cheaply online.
你還可以在家中的貯藏室放置衣蛾誘捕器,網(wǎng)購也很便宜。
And lastly, moths like warm, humid, dark places, so try to avoid these conditions in areas where you store your clothes.
最后,衣蛾喜歡溫暖潮濕的暗處,所以要避免把衣物放置在這類地方。
But if you do have a moth problem, hire a good pest control business to come and resolve the issue.
但如果你家確實有衣蛾,就雇傭除蛾公司來解決這一問題。
It is worth asking them back a month after their first visit to ensure the problem is resolved for good.
一個月后你還要讓他們再來家里一次,確保問題已經(jīng)徹底解決。
Also, note that it is a common misconception that because you don’t have swarms of moths flying around the home, you can’t possibly have a problem.
還要注意,有人認(rèn)為家里沒有一大群衣蛾飛來飛去,就不會有此問題,這是個誤解。
Remember, it is the larvae that do the damage to your clothes, not the moths themselves.
記住,毀掉衣物的是幼蟲,而不是衣蛾本身。
1月15日,模特在時裝秀上展示潮州品牌的禮服。新華社發(fā)(王申 攝)
如何正確清洗衣物?
And as for washing clothes, it's important to not over wash.
清洗衣物時,最重要的是不要用力過猛。
This doesn't mean to not keep your clothes clean but there are some tips in place to ensure that washing your clothes doesn't cause them any damage.
這并不是說別把衣物洗干凈,但有一些小技巧能確保你清洗的時候不會破壞衣物。
The first thing to remember is to wash dark colors inside out in a cold wash with a slow spin cycle as this will help to stop the colors bleeding out of the fabric.
首先要記住,清洗深色衣物時要里面朝外,用冷水慢洗,這樣能防止衣物掉色。
Next, use good quality liquid detergent or gel capsules.
其次,要使用優(yōu)質(zhì)的洗滌液或洗衣凝露。
Poor quality detergents simply do not have the cleaning power which can lead to you over washing your garments and powder detergents can cause abrasion on your clothes before they dissolve in the wash.
劣質(zhì)的洗滌劑洗不干凈,會讓你洗衣服時用力過猛,洗衣粉融化前會導(dǎo)致衣服磨損。
And lastly, it is important to clean your washing machine regularly because if you want your clothes to come out of it looking bright and brilliant, you should probably make sure that the inside of the machine isn’t dirty.
最后,定期清洗洗衣機(jī)很重要,因為如果你想從里面拿出衣服時光潔鮮艷,你最好確保洗衣機(jī)里面干凈。
如何清除污漬?
Lastly, when it comes to stains it's important to seek professional advice because there are so many different types of stains and so many different types of fabric that it really does take a lot of experience to know the best way to remove them.
最后,清除污漬時最好尋求專業(yè)建議,因為污漬和布料的種類太多,要想知道最佳除漬方式,還是需要很多經(jīng)驗。
There is also very specialist equipment that can be used to remove stains that you wouldn’t find in the average household.
還有很專業(yè)的工具能用來清除污漬,一般家庭沒有。
However, there are some things that you can do to limit the damage and increase the chances of a good dry cleaner being able to save your clothing.
但有些辦法能把損害降到最低,同時讓干洗店幫你挽回衣物的幾率大增。
First, remember to never apply hot water to the stain as this will cause some stains to set into the fabric, making it near impossible for them to be removed but if you do attempt to clean the stain, dab at it with cold water, don’t rub.
首先,要記住絕不能用熱水清洗污漬,因為這能導(dǎo)致一些污漬浸到布料里,這會使污漬幾乎難以清除。如果你真想清除污漬,用冷水輕拭,不要摩擦。
The worst type of fabric for stains is silk so if you do happen to get a stain on a silk garment, don’t try to do anything yourself. Take it straight to a good dry cleaner.
最難清除污漬的布料是絲綢,所以如果你的絲綢衣物沾上了污漬,不要自己處理。直接帶去好的干洗店。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市文心園英語學(xué)習(xí)交流群