英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

國務(wù)院發(fā)文打造“雙創(chuàng)”升級版

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年09月29日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
9月27日,國務(wù)院發(fā)布了《關(guān)于推動創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展打造“雙創(chuàng)”升級版的意見》(下稱《意見》)。
國務(wù)院發(fā)文打造“雙創(chuàng)”升級版

Young people seek employment opportunities at a job fair in Chongqing that attracted companies from the technology, internet and finance sectors, among others. [Photo by Zhou Yi/China News Service]

The State Council, China's Cabinet, recently issued a document on promoting high-quality and upgraded mass entrepreneurship and innovation. The move is aimed at further optimizing the business environment, lowering the cost of entrepreneurship and innovation, enhancing the leading role of technology and innovation in the economy, and improving the service capacity of supporting platforms.

國務(wù)院近日發(fā)布關(guān)于推動創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)高質(zhì)量發(fā)展打造“雙創(chuàng)”升級版的意見,進(jìn)一步優(yōu)化創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)環(huán)境,大幅降低創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)成本,增強科技創(chuàng)新引領(lǐng)作用,提升支撐平臺服務(wù)能力。

《意見》提出“雙創(chuàng)”升級版的六大目標(biāo):

1、創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)服務(wù)全面升級(upgrade service capacity in mass entrepreneurship and innovation)。

2、創(chuàng)業(yè)帶動就業(yè)能力明顯提升(mass entrepreneurship will be upgraded to drive up employment)。

3、科技成果轉(zhuǎn)化應(yīng)用能力顯著增強(enhance transformation of scientific achievements)。

4、高質(zhì)量創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)集聚區(qū)不斷涌現(xiàn)(build more high-quality innovation clusters)。

5、大中小企業(yè)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)價值鏈有機融合(promote integration of large, medium, and small enterprises in the value chain of entrepreneurship and innovation)。

6、國際國內(nèi)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)資源深度融匯(integrate domestic and international innovation resources)。

圍繞上述目標(biāo),《意見》提出一系列“升級”舉措:

簡政放權(quán)釋放創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)活力

administration will be further streamlined and more power will be delegated to lower level departments in order to inject vitality into innovation and entrepreneurship

放管結(jié)合營造公平市場環(huán)境

keep a right balance between delegation and the exercise of control to build a fair market environment

優(yōu)化服務(wù)便利創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)

upgrade service to facilitate innovation and entrepreneurship

加大財稅政策支持力度

supportive fiscal policy will be strengthened

建立完善知識產(chǎn)權(quán)管理服務(wù)體系

improve management and service system of intellectual property rights

在全國高校推廣創(chuàng)業(yè)導(dǎo)師制,強化大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育培訓(xùn)

a tutorial system will be rolled out to include innovation education and training in universities

鼓勵和支持科研人員積極投身科技創(chuàng)業(yè)

those involved in research in the field of science will be encouraged to build technology-based businesses

提升孵化機構(gòu)和眾創(chuàng)空間服務(wù)水平

improve the "incubators" for innovation and entrepreneurship and service space for innovators

完善“互聯(lián)網(wǎng)+”創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)服務(wù)體系

further promote Internet Plus innovation and the entrepreneurship service system

【相關(guān)詞匯】

質(zhì)量強國、制造強國

Manufacturer of advanced and quality products

打造眾創(chuàng)、眾包、眾扶、眾籌平臺

Platforms will be created for crowd innovation, crowd support, crowdsourcing, and crowdfunding

普惠金融和綠色金融

Inclusive and green finance

大眾創(chuàng)業(yè),萬眾創(chuàng)新

Mass entrepreneurship and innovation

精準(zhǔn)扶貧脫貧

Targeted poverty alleviation

供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革:去產(chǎn)能、去庫存、去杠桿、降成本、補短板

Supply-side structural reform: Cutting overcapacity, destocking, deleveraging, reducing costs and identifying growth areas


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市虎踞北路4號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦