英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

白宮稱(chēng)美國(guó)已開(kāi)始從敘利亞撤軍

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年12月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
美國(guó)白宮19日表示,隨著在敘利亞打擊極端組織“伊斯蘭國(guó)”的行動(dòng)進(jìn)入下一階段,美國(guó)已開(kāi)始撤回駐敘美軍。

The Trump administration says US troops are being withdrawn from Syria, after the president said the Islamic State (IS) group had been "defeated".

美國(guó)總統(tǒng)特朗普宣稱(chēng)極端組織“伊斯蘭國(guó)”已被“擊敗”之后,美國(guó)政府表示已開(kāi)始撤回駐敘美軍。
白宮稱(chēng)美國(guó)已開(kāi)始從敘利亞撤軍

The Pentagon said it was transitioning to the "next phase of the campaign" but did not give details.

美國(guó)國(guó)防部表示該行動(dòng)正進(jìn)入“下一階段”,但沒(méi)有透露細(xì)節(jié)。
白宮稱(chēng)美國(guó)已開(kāi)始從敘利亞撤軍

In this file photo taken on March 5, 2017, a convoy of US forces armoured vehicles drives near the village of Yalanli, on the western outskirts of the northern Syrian city of Manbij. [Photo/VCG]

白宮發(fā)言人桑德斯發(fā)表聲明說(shuō):

Five years ago, Isis was a very powerful and dangerous force in the Middle East, and now the United States has defeated the territorial caliphate.

五年前,“伊斯蘭國(guó)”是中東地區(qū)一支非常強(qiáng)大而危險(xiǎn)的勢(shì)力,如今美國(guó)已擊敗控制了一定區(qū)域的“哈里發(fā)國(guó)”。

We have started returning United States troops home as we transition to the next phase of this campaign.

隨著對(duì)“伊斯蘭國(guó)”的打擊行動(dòng)進(jìn)入下一階段,美國(guó)已開(kāi)始撤回駐敘美軍。

The US and its allies stood ready to re-engage at all levels to defend American interests whenever necessary, and we will continue to work together to deny radical Islamist terrorists territory, funding, support and any means of infiltrating our borders.

美國(guó)和盟國(guó)仍將隨時(shí)根據(jù)需要采取行動(dòng)捍衛(wèi)美國(guó)的利益。美國(guó)與盟國(guó)將繼續(xù)攜手阻止恐怖分子獲得土地、資金和支持,并阻止其進(jìn)入美國(guó)或盟國(guó)境內(nèi)。

【語(yǔ)言點(diǎn)】

“撤軍”最常用的表達(dá)就是withdraw troops from...或者被動(dòng)形式的troops are withdrawn from...當(dāng)然,也可以用return/bring troops home這種更加口語(yǔ)化的表達(dá),比如:President Trump said it was time to bring troops home after their "historic victories".

Withdraw這個(gè)詞除了“撤退、撤回”的意思之外,還有“(從銀行)取(錢(qián))”的意思,比如:I need to withdraw some money before leaving for Shanghai.(出發(fā)去上海之前,我得先取點(diǎn)錢(qián)。)

目前,駐敘利亞美軍士兵超過(guò)2000人。路透社援引白宮一位不愿透露姓名的官員稱(chēng),美國(guó)宣布開(kāi)始自敘利亞撤軍后,國(guó)務(wù)院會(huì)在24小時(shí)內(nèi),將所有人員撤離敘利亞(all US State Department personnel are being evacuated from Syria within 24 hours)。另外,美國(guó)軍隊(duì)大概會(huì)在60到100天內(nèi)完成從敘利亞撤軍(the time-frame for the troops withdrawal from Syria is expected to be between 60 and 100 days)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市桃李花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦