據(jù)悉,榜單是基于國家語言資源監(jiān)測(cè)語料庫,利用語言信息處理技術(shù),結(jié)合后期人工確認(rèn)獲得。語料來源包括8份主流報(bào)紙,20家電臺(tái)、電視臺(tái)的節(jié)目轉(zhuǎn)寫文本以及4個(gè)門戶網(wǎng)站網(wǎng)絡(luò)新聞2018年1月1日至11月底的全部文本,文本數(shù)量共計(jì)67.4萬個(gè),語料規(guī)模近10億字次,代表了中國主流媒體的關(guān)注點(diǎn)。
下面我們就一起看看今年的十大新詞語具體都有哪些吧:
1. 進(jìn)博會(huì)
進(jìn)博會(huì)是指于2018年11月5日至10日在上海成功舉辦的首屆中國國際進(jìn)口博覽會(huì)(China International Import Expo),包括展會(huì)(exhibition)和論壇(forum)兩個(gè)部分。展會(huì)即國家貿(mào)易投資綜合展(exhibition of countries,簡稱國家展)和企業(yè)商業(yè)展(exhibition of businesses,簡稱企業(yè)展),論壇即虹橋國際經(jīng)貿(mào)論壇(Hongqiao International Economic and Trade Forum)。
本屆進(jìn)口博覽會(huì)以"新時(shí)代,共享未來(New Era, Shared Future)"為主題。共有172個(gè)國家、地區(qū)和國際組織參會(huì),3600多家企業(yè)參展,展覽總面積達(dá)30萬平方米(with a total exhibition area of 300,000 square meters),超過40萬名境內(nèi)外采購商到會(huì)洽談采購。
進(jìn)博會(huì)是世界上第一個(gè)以進(jìn)口為主題的國家級(jí)展會(huì)(the world's first import expo held at the national level),不僅成為國際貿(mào)易發(fā)展史上一大創(chuàng)舉,更是中國主動(dòng)開放市場(chǎng)(China's voluntary steps to open up its market)的重大政策宣示和行動(dòng)?!度嗣袢?qǐng)?bào)》署名文章將之形容為“一次合作共贏(win-win cooperation)的‘東方之約’”、“一席開放融通的貿(mào)易盛宴”、“一曲活力澎湃的恢宏樂章”。
2. 直播答題
直播答題(livestreaming quiz)是2018年初興起的一種在線答題贏獎(jiǎng)金(win prize money)的活動(dòng)。直播時(shí),由一名主持人出題,每題有10秒的作答時(shí)間(have 10 seconds to lock in answers),一般為12道選擇題,如果全部答對(duì)將贏取數(shù)量不等的獎(jiǎng)金。
其低成本、直播互動(dòng)模式(interactive mode of livestreaming)以及誘人的獎(jiǎng)金為通常固化在表演和游戲形式的直播行業(yè)提供了全新動(dòng)力(provide fresh impetus to the livestreaming sector that has often been stereotyped with routine shows and games)。但此后,隨著新鮮感的褪去和監(jiān)管的加強(qiáng)(supervision and management strengthened),直播答題的熱度逐漸下降。
3. 信聯(lián)
信聯(lián)是中國人民銀行批準(zhǔn)的第一家持牌個(gè)人征信機(jī)構(gòu)(personal credit information institution),與“銀聯(lián)(UnionPay)”、“網(wǎng)聯(lián)(China Nets Union Clearing Corporation)”齊名,又名“百行征信”。
“信聯(lián)”將對(duì)互聯(lián)網(wǎng)金融機(jī)構(gòu)(internet financial institutions)積累的海量用戶信用信息進(jìn)行共享與聯(lián)動(dòng)(sharing and interconnectivity),以大數(shù)據(jù)的方式防范借貸業(yè)務(wù)風(fēng)險(xiǎn),促進(jìn)金融市場(chǎng)的健康發(fā)展。這標(biāo)志著個(gè)人征信正式進(jìn)入“大數(shù)據(jù)征信時(shí)代”。
4. 政治站位
政治站位(political stance)是衡量一名黨員干部合格與否的重要標(biāo)準(zhǔn)。提高政治站位、增強(qiáng)政治意識(shí)(political awareness)是堅(jiān)持共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的首要前提,必須不斷增強(qiáng)政治意識(shí)、提高政治站位,從而堅(jiān)定政治自覺,堅(jiān)定為社會(huì)主義事業(yè)奮斗終身(strive for socialism for one's life)的偉大信念。
5. 限競(jìng)房
限競(jìng)房(price-capped homes)是通過“限房價(jià),競(jìng)地價(jià)”的土地出讓方式產(chǎn)生的商品房(commodity housing)。
其重點(diǎn)是,在土地出讓時(shí)就提前鎖定房屋未來的上市銷售價(jià)格(fix prices of property that will go on sale),而土地則由參與競(jìng)買的房地產(chǎn)開發(fā)企業(yè)競(jìng)拍(be auctioned by real estate developers),由出價(jià)最高者獲得。這是防止開發(fā)商炒地進(jìn)而推高房價(jià)的一種調(diào)控舉措(control measure)。
6. 消費(fèi)降級(jí)
去年,消費(fèi)升級(jí)(consumption upgrading)成為人們關(guān)注的焦點(diǎn),而今年消費(fèi)降級(jí)(consumption downgrading)又引發(fā)了人們的諸多討論。
有網(wǎng)友稱由于家庭收支壓力大(household budgets are under pressure),不得不減少消費(fèi)(spending is being reduced),價(jià)格成為選購產(chǎn)品時(shí)的決定性因素:購物拼多多、中午吃榨菜(pickle)、出門靠摩拜。還有人找到了所謂"消費(fèi)降級(jí)"的更多佐證:榨菜、便宜白酒(cheap liquor)以及方便面(instant noodles)的銷量均在上升。
但也有人把“花最合理的價(jià)錢,買最合適的商品,理性地消費(fèi),過更聰明的生活”概括為消費(fèi)降級(jí),其實(shí)質(zhì)則是理性消費(fèi)(rational consumption)。與其說是消費(fèi)降級(jí),不如說是消費(fèi)升級(jí)中的分級(jí),追求的是高性價(jià)比(cost-effectiveness),彰顯的是消費(fèi)理念(consumption concept)的進(jìn)步。
對(duì)此,專家認(rèn)為,我國不僅沒有消費(fèi)降級(jí),恰恰相反,是在消費(fèi)升級(jí)(consumption upgrading)。根據(jù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),我國居民的商品支出減少,但服務(wù)支出增加(less spending on products and more on services)。幾年前,吃美食、穿名牌給國人帶來最大滿足(bring the most satisfaction to people in China),但如今國人愿意將更多的錢花在娛樂、教育和旅游等方面。對(duì)于低價(jià)產(chǎn)品(products with lower prices)的選擇是公眾消費(fèi)理念(consumption concept)提升與消費(fèi)心理(consumer psychology)成熟的重要表現(xiàn)。
7. 中國農(nóng)民豐收節(jié)
經(jīng)黨中央批準(zhǔn)、國務(wù)院批復(fù),自2018年起,將每年農(nóng)歷秋分日(autumnal equinox)設(shè)立為“中國農(nóng)民豐收節(jié)(Chinese Farmers' Harvest Festival)”。
這是第一個(gè)在國家層面專門為農(nóng)民設(shè)立的節(jié)日,將極大調(diào)動(dòng)億萬農(nóng)民的積極性、主動(dòng)性、創(chuàng)造性(arise the vast number of farmers' initiative and creativity),提升億萬農(nóng)民的榮譽(yù)感、幸福感、獲得感(sense of honor, contentment and fulfillment)。
8. 貿(mào)易霸凌
貿(mào)易霸凌(trade hegemony and bullying)指貿(mào)易國之間的經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國(economic power)對(duì)其他國家的一種欺凌與壓迫行為。
2018年7月,美國特朗普政府正式對(duì)340億美元中國進(jìn)口產(chǎn)品加征25%的進(jìn)口關(guān)稅(impose 25% tariffs on $34 billion worth of Chinese imports),在貿(mào)易上對(duì)中國實(shí)行霸凌。商務(wù)部對(duì)此發(fā)表聲明稱,美方以加速升級(jí)的方式公布征稅清單(publish a tariff list in a way that escalates tensions),是完全不可接受的。
商務(wù)部稱,中方還將呼吁國際社會(huì)共同努力(call on mutual efforts from the international community),共同維護(hù)自由貿(mào)易規(guī)則和多邊貿(mào)易體制(maintain the practice of free trade and the multilateral trading system),共同反對(duì)貿(mào)易霸凌主義(trade hegemony and bullying)。
美國的貿(mào)易霸凌主義行徑(trade bullyism practices)破壞了世界貿(mào)易秩序(ruin the world trade order),粗暴踐踏多邊貿(mào)易體制(multilateral trading system),損害各國企業(yè)和人民的利益。
9. 大數(shù)據(jù)殺熟
大數(shù)據(jù)殺熟指利用大數(shù)據(jù)(big data)對(duì)老客戶進(jìn)行利益宰割。其技術(shù)原理是利用平臺(tái)收集的海量用戶信息和數(shù)據(jù)(large amount of users' information and data),生成用戶畫像。企業(yè)基于用戶畫像對(duì)用戶進(jìn)行精準(zhǔn)識(shí)別和歸類,開啟個(gè)性化推薦(personalized recommendation),并通過向消費(fèi)能力高、消費(fèi)意愿強(qiáng)的用戶展示更高的價(jià)格來賺取更多利潤。
大數(shù)據(jù)殺熟本質(zhì)上屬于“大數(shù)據(jù)悖論(paradoxes of big data)”的一種現(xiàn)象。近日有媒體對(duì)2008名受訪者進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示,51.3%的受訪者遇到過互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)(internet companies)利用大數(shù)據(jù)“殺熟”的情況。
10. 冰屏
冰屏(ice screen)是一種采用側(cè)發(fā)光工藝的發(fā)光二極管(LED)產(chǎn)品,具有高通透(通透率達(dá)85%)、寬視角(wide viewing angle)的特點(diǎn),因其顯示面板(display panel)像一塊透明的大冰塊而得名。
冰屏是在平昌2018冬奧會(huì)閉幕式(the closing ceremony of the Pyeongchang 2018 Winter Olympic Games)上的“北京八分鐘(Beijing eight minutes)”文藝表演中首次亮相的。該產(chǎn)品雙面顯像,畫面逼真,立體感與真實(shí)感極強(qiáng)。在北京八分鐘表演中,冰屏為人們帶來一場(chǎng)科技和文化的視覺盛宴(bring people a visual feast that combines science and technology and culture)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市華安觀海大廈英語學(xué)習(xí)交流群