英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

對(duì)罪錯(cuò)未成年人要“嚴(yán)管又厚愛(ài),寬容不縱容”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年03月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
中國(guó)最高人民檢察院副檢察長(zhǎng)童建明12日在北京表示,對(duì)罪錯(cuò)未成年人要實(shí)行教育、感化、挽救方針,對(duì)他們“嚴(yán)管又厚愛(ài),寬容不縱容”。

China will continue to strengthen its juvenile justice system, classify juvenile delinquencies on different levels and form a joint force with society to better protect the underage and prevent juvenile crimes, said Tong Jianming, deputy procurator-general, on Tuesday.

最高人民檢察院副檢察長(zhǎng)童建明12日表示,最高檢將繼續(xù)加強(qiáng)對(duì)未成年人司法規(guī)律的探索,推動(dòng)建立罪錯(cuò)未成年人分級(jí)處遇、臨界預(yù)防等制度。要?jiǎng)訂T社會(huì)各方面力量,形成保護(hù)未成年人的合力。

對(duì)罪錯(cuò)未成年人要“嚴(yán)管又厚愛(ài),寬容不縱容”
Tong Jianming, deputy procurator-general of the Supreme People's Procuratorate, receives an interview after the third plenary meeting of the second session of the 13th National People's Congress (NPC) at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, March 12, 2019. [Photo/Xinhua]

今年2月,最高檢就表示正在探索建立罪錯(cuò)未成年人分級(jí)處分制度。

Chinese prosecutors will clarify offense levels in crimes committed by juveniles to properly align punishments with the severity of the criminal acts, the nation's top prosecuting authority said on Tuesday.

最高人民檢察院2月12日表示,將明確罪錯(cuò)未成年人處分分級(jí),使懲罰措施與犯罪行為的嚴(yán)重程度相匹配。

The work plan of the Supreme People's Procuratorate for 2018-22, which it posted on its website, also vowed to take innovative steps to prevent such crimes.

最高人民檢察院在其網(wǎng)站上發(fā)布的《2018-2022年檢察改革工作規(guī)劃》也承諾要采取創(chuàng)新舉措防止此類(lèi)犯罪。
對(duì)罪錯(cuò)未成年人要“嚴(yán)管又厚愛(ài),寬容不縱容”

The plan said the levels of offenses by juveniles will be classified, and offenders will be punished in line with the prescribed levels.

規(guī)劃稱(chēng),未成年人的犯罪程度將被分類(lèi),違法者將按照規(guī)定的等級(jí)受到相應(yīng)懲罰。

童建明表示,中國(guó)有3億多未成年人,加強(qiáng)對(duì)未成年人的司法保護(hù)工作,關(guān)乎億萬(wàn)家庭幸福。過(guò)去一年,檢察機(jī)關(guān)把未成年人司法保護(hù)工作擺到了更加突出位置(have made juvenile protection a priority)。

In October, the Supreme People's Procuratorate issued a proposal to the Ministry of Education, suggesting the ministry reinforce the management of school safety and formulate more concrete measures to prevent sexual assault against students.

去年10月,最高檢向教育部發(fā)出了一份檢察建議,建議教育部加強(qiáng)對(duì)學(xué)校安全的管理,加強(qiáng)預(yù)防性侵兒童和中小學(xué)生的工作。

他說(shuō),罪錯(cuò)未成年人是社會(huì)的危害者,同時(shí)也是不良環(huán)境的受害者。

"For their judicial protection, we should focus on educating them first with punishment as a supporting approach," he said, adding that they should be tolerated but not spoilt, strictly disciplined but treated with deep love.

對(duì)未成年人的司法保護(hù),中國(guó)秉持的是“教育為主、懲罰為輔”原則,對(duì)他們“嚴(yán)管又厚愛(ài),寬容不縱容”。

【詞匯講解】

英語(yǔ)中關(guān)于“青少年犯罪”有一個(gè)固定的說(shuō)法juvenile delinquency/juvenile offending,juvenile指“未成年、青少年”,也可以形容某人“孩子氣的、幼稚的”。Delinquency這個(gè)詞指“違法行為”,尤指青少年的違法行為,實(shí)施違法行為的青少年就可以稱(chēng)為delinquent。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市華麗苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦